На нашем сайте вы можете читать онлайн «Парфюмер для демона, или Невеста с секретом». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Парфюмер для демона, или Невеста с секретом

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Парфюмер для демона, или Невеста с секретом, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Парфюмер для демона, или Невеста с секретом. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Матильда Аваланж) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
🌠 Предательство мужа стало для меня ударом и... отправило непонятно куда!
Зато здесь я обладаю красивой и редкой магией.
Вот только мой магазинчик на грани разорения, вместо ароматов я продаю удобрения, кредиторы стучат в двери, а коварная конкурентка строит козни.
Что ж, я отомщу обидчикам и займу свое место под солнцем!
Главное только - не попасться верховному демону, который ищет себе невесту.
Ведь если он узнает мой секрет - я пропала...
Парфюмер для демона, или Невеста с секретом читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Парфюмер для демона, или Невеста с секретом без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Правда, смотреть на меня мужчина почему-то при этом избегал.
– Потому что гладиолус, – сварливо прокомментировал Дарси. – Зря старается, между прочим – он нам не пара. Целители много не зарабатывают, и мраморную говядину покупать не станут.
– Поразительная меркантильность, – про себя осудила я. – И вообще, не нужна мне твоя мраморная говядина!
– Вы что-то сказали? – внимательно посмотрел на меня Уолтон, а я помотала головой. – Симпатичный у вас котик. Редкая в наших краях порода. Коты с вислыми ушами стоят целое состояние.
– Вот видишь, видишь! – возликовал Дарси. – Ты это слышала? Вот какой я замечательный, чудесный и редкий. А ты этого не ценишь, ши-гочи недалекая! Не такой уж этот целитель и мяу, ладно уж.
Я была с ним совершенно согласна – Дуайт Уолтон обращался со мной так бережно, словно я была фарфоровой статуэткой.
– Послушайте, леди Лэверти, я не могу произвести осмотр, – с серьезным видом сказал он. – Похоже, что на вас наложено очень сильное защитное заклятье, которое лишает меня возможности вмешаться в вашу ауру и понять, есть ли у вас сотрясение.
– Ну, слава кошачьим богам, значит, ничего считать он по ауре не сможет, – мяукнул Дарси. – Вот интересно, кто наложил на тебя защиту?
– Если вы не возражаете, я хотел бы провести кое-какие исследования, – продолжил Уолтон. – В ближайшее время жду вас на своей кафедре целительства.
– А нельзя ли без этого, сэр Уолтон? – нахмурилась я.
– Даже если так, – мужчина прикоснулся к моей руке, но тут же одернул пальцы, словно обжегся. – Меня тревожит тот факт, что я не смогу оказать помощь, если она вдруг понадобится вам в будущем. Не смогу вмешаться в вашу ауру и вас исцелить.
– Втрескался, – недовольно пробурчал скоттиш. – Как есть втрескался, еще раз увидеть хочет. Потому и зовет. Откажи – наисследует еще там лишнего…
– Благодарю за доброе отношение, я приду, – пришлось пообещать мне.
– Буду вас ждать, – серьезно сказал Уолтон и посмотрел на меня своими серыми глазами так, что у меня перехватило дыхание. – Вы куда-то собирались, леди? Позвольте вас проводить?
– Я шла на рынок, – я накинула капор. – Буду рада, если вы составите мне компанию. А заодно и покажете мне дорогу – я ее не знаю.
– Почту за честь, – улыбнулся Дуайт и предложил мне руку.











