На нашем сайте вы можете читать онлайн «Притворись моей кицунэ». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Притворись моей кицунэ

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Притворись моей кицунэ, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Притворись моей кицунэ. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эстер Рейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Чтобы выжить в чужой стране, Лине пришлось притвориться кицунэ. Вот только интерес императора оборачивается для нее новыми бедами. Интриги Золотого Двора не по зубам потерявшейся чужестранке. Хорошо, что ей оказывает помощь один из самураев, правда, вскоре, Лине самой приходится спасать мужчину.
В книге есть:
Псевдо-япония
Дворцовые интриги
Колоритная и яркая культура
Увлекательный сюжет
Любовь
Притворись моей кицунэ читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Притворись моей кицунэ без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А может быть, хочет втереться в доверие? Ее погибший друг Тон Чжу, как то сказал ей, что она слишком открытая и наивная, а все жители Страны Дракона Извергающего Солнца напротив, имеют несколько личин: для семьи, для друзей, для работы, для врага и свое истинное лицо, которое не видно ни кому. И как же ей разобраться кто друг, а кто враг? Только лишь Чинхо и Наоки она может доверять.
Теперь девушка ела, пила, одевалась и, даже, мылась с опасением. Кто и куда в следующий раз подсыпет яд? А, может быть, ядом будет смазана одна из заколок, и достаточно будет лишь слегка царапнуть кожу… Лина понимала, что пустыми опасениями она ничем себе не поможет, но сделать ничего не могла, она с подозрением ловила каждое движение служанок и по долгу не могла заснуть, прислушиваясь к каждому шороху, через несколько дней под ее глазами залегли тени, а лицо осунулось, что, конечно же, не осталось незамеченным ее наставницей.
— Моя госпожа, что с вами? У вас что-нибудь болит? Вы мало едите, вам становится дурно? Может быть, вы в положении? Давайте я позову лекаря?
— Нет! Я здорова, со мной все в полном порядке.
— Ааа… Значит вы тоскуете по нашему господину? Кто-то уже рассказал вам, что он встречался с другой наложницей? Не переживайте, император не забудет вас, вы, ведь, такая красавица.
— Я не переживаю, — смутилась Лина, она ничего такого не слышала, но была скорее рада, чем опечалена новостью.
— Господин очень красив, разве женское сердце может не дрогнуть под его обаянием? Вот бы я была помоложе… — мечтательно вздохнула Иоши. — но мы с вами заболтались, госпожа Хитоми-сан, а нам нужно оттачивать танец, уж поверьте мне, красивый танец лучше всего воспламеняет страсть мужчины.
Во второй половине дня, когда Лина отдыхала, к ней обратилась Наоки.
— Моя госпожа, не хотели бы вы прогуляться? Говорят, в императорском саду расцвели пионы, в это время, когда солнце становится мягким и золотым, лучше всего любоваться цветами, уверена, вам понравится.
— А разве мне можно покидать гарем? — удивилась Лина.
— Конечно, вы же будете не одна и не покинете пределов дворца.
— Хорошо, Наоки, я с удовольствием прогуляюсь.
Вскоре, девушки не спеша шли по тропинке в той части сада, где росли великолепные древовидные пионы.










