На нашем сайте вы можете читать онлайн «Притворись моей кицунэ». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Притворись моей кицунэ

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Притворись моей кицунэ, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Притворись моей кицунэ. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эстер Рейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Чтобы выжить в чужой стране, Лине пришлось притвориться кицунэ. Вот только интерес императора оборачивается для нее новыми бедами. Интриги Золотого Двора не по зубам потерявшейся чужестранке. Хорошо, что ей оказывает помощь один из самураев, правда, вскоре, Лине самой приходится спасать мужчину.
В книге есть:
Псевдо-япония
Дворцовые интриги
Колоритная и яркая культура
Увлекательный сюжет
Любовь
Притворись моей кицунэ читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Притворись моей кицунэ без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Лина знала, что есть следует медленно и аккуратно, но ничего не могла с собой поделать, зернышки риса разлетелись вокруг нее по столу, а ускользающие овощи, ей буквально пришлось подцеплять языком из пиалы, они никак не желали зацепляться за неудобные палочки.
Чинхо с трудом сдерживал смех, когда Наоки была маленькой, она ела точно так же, жадно и нетерпеливо, за что ее частенько бил по рукам учитель.
— Видно, ты не лиса, а лесенок, раз не умеешь пользоваться палочками. — пошутил мужчина.
— На моей родине едят ложкой, — ответила с набитым ртом девушка, — извини, я давно ничего не ела, — продолжила она, проглотив еду, — в следующий раз, я постараюсь быть аккуратней.
Еда закончилась быстро, и Чинхо стал разливать по маленьким чашечка чай.
— А теперь расскажи мне, как ты оказалась здесь. — мужчина как-то сразу стал более серьезным, давая понять гостье всю важность этой беседы.
— Все началось с моего отца. Он купец, на своем корабле он посетил много стран, ото всюду привозя различные товары и успешно ими торгуя. Но однажды, удача изменила ему. Корабль попал в шторм и затонул, отец и сам оказался на грани гибели, он два дня пробыл в океане цепляясь за доску. А когда надежда на спасение совсем покинула его, на горизонте показался корабль. Это было диковинное судно из страны Дракона. Моего отца подняли на борт, дали наестся и напиться. Преисполненный благодарностью, отец спросил, что капитан ищет в этих водах, и может ли он как-то отблагодарить его за свое спасение? Тогда капитан рассказал о цели своего путешествия. Оказалось, что корабль принадлежал одному богатому господину, который отправил своих людей в чужие земли в поисках девушки. У почтенного Юн Цзу было все, что могло пожелать его сердце, не было лишь наследника, не смотря на целый гарем наложниц. Отчаявшись, он обратился за советом к шаманке, и та сказала ему, что подарить долгожданного наследника сможет только чужеземка. Тогда господин Юн Цзу поручил своим людям тайно доставить к нему девушку.
— И твой отец так просто отдал тебя?
— У него пять дочерей, его можно понять. Я же, без ропота приняла свою судьбу. Для отца — дочери, это обуза, приданное у нас скромное, замуж нас брать никто не торопился, а тут за меня еще и заплатили. Корабль с товаром утонул, а эти деньги спасли мою семью от голода. Да и капитан пророчил мне счастливое будущее, он говорил, что если я рожу господину Юн Цзу наследника, то ни в чем не буду знать отказа. Навсегда распрощавшись с родными, я отправилась в дальний путь.