На нашем сайте вы можете читать онлайн «Во власти проклятого короля». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Во власти проклятого короля

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Во власти проклятого короля, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Во власти проклятого короля. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алим Авел) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Чудеса случаются со всеми. И совсем не важно заслуживаешь ты их или нет. А вот сумеешь ли ты принять и воспользоваться своим собственным чудом зависит только от тебя. Получить новый мир? Страшно, но интересно. Попробуем?
Во власти проклятого короля читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Во власти проклятого короля без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ты не здоров? — поприветствовав брата, озаботился Радор, оценивая его замученный вид. Черные круги залегли под глазами, ставшими от того еще выразительней и жестче. Появились маленькие лучистые морщинки. Щеки впали. Вдоль красиво очерченного рта залегли складки.
— Все в порядке. Устал немного. Расскажи, как ты справился с задачей. Брачный контракт согласован? Моя невеста всем довольна.
Радор почувствовал себя виновным перед братом за свою праздную жизнь.
— Ну, не все так, как ты хотел. Хотя, если честно, совсем не так, — нерешительно начал королевич.
Вацлав насторожился, но терпеливо ожидал признаний.
— Ты же не хотел жениться. Вот и не придется, — сообщил, заведомо начав с оправдания, Радор.
— Что?!
— Ты своим мрачным обликом и скучными речами напугал девушку. Стоило мне появиться для согласования условий твоего брака с ней, как она с горя бросилась мне на шею.
— Утешил в постели?
— Ну... не без этого, — раскаяние пропало из голоса.
Вацлав подскочил. Желание наподдавать этому самовлюбленному идиоту подавляло только чувство вины в собственном примере такого же точно поведения в прошлом.
— Не горячись. Тебе же нужны были прибрежные земли, а не жена, — говоривший самодовольно и хитро ухмыльнулся, — Вот тебе они и достанутся. А женюсь за тебя я.
— Женишься? Ты? Да не может быть... И зачем тебе брачные узы? — Вацлав ждал пояснения неожиданной развязки событий.
— Мне достается миленькая, непритязательная и простодушная жена, которая не будет совать нос туда, куда я не посчитаю нужным.
— Все равно не понимаю?
— Что тебе не нравится. Может, я решил принести себя в жертву вместо тебя, а тебе позволить быть с той, от которой ты глаз не мог отвести.
Вацлав вопросительно поднял бровь. О чем это младший? Ну не Каталин же он имеет в виду?
— Ты себе можешь и не признаваться, но для меня слишком очевидны твои чувства к маленькой чужеземной институтке.
Вацлав устало опустился в кресло.
— Алена сбежала еще перед Днем Освобождения. Найти ее не удалось даже лучшим сыщикам. Наверно, подалась к древним, — с тоской в голосе проговорил король, — Все же я был прав, она на их стороне.
Радор уселся в кресло рядом. Каких-то пустых речей изрекать не хотелось. Хотя глубоко внутри он все же не верил в предательство девушки.
— Я тут в коридоре столкнулся с сударыней Ирэн.









