На нашем сайте вы можете читать онлайн «Моя мачеха - человечка, или Замуж за дракона». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Моя мачеха - человечка, или Замуж за дракона

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Моя мачеха - человечка, или Замуж за дракона, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Моя мачеха - человечка, или Замуж за дракона. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Коротаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я спасла от злой ведьмы новорожденного дракончика, а он назвал меня мамой. Настоящий родитель был не рад такому повороту судьбы, потому что королю драконов пришлось взять попаданку в жёны. Впрочем, и я не стремилась замуж за высокомерного тирана. Но что делать, если это единственный способ уберечь от беды маленькое чудо?
Моя мачеха - человечка, или Замуж за дракона читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Моя мачеха - человечка, или Замуж за дракона без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Совсем маленькая, но я до сих пор помню глаза зверей, с которыми меня познакомили. Дедуля каждому дал имя, соответствующее его характеру и повадкам.
Тогда каждое животное казалось мне фантастическим. Будто сошедшие со страниц книжек, которые читала мне мама, они смотрели так внимательно, словно вот-вот заговорят человеческими голосами.
Позже я поняла, что это не так. Это просто звери, которым нужная помощь, питание и уход. Многие из них были неизлечимо больны — дедушке не всех удалось спасти. Предыдущие владельцы, обанкротившись, попросту бросили животных умирать.
Дедуля бросил немало сил и средств, чтобы восстановить здоровье жертв человеческого произвола. Что вызывало недовольство бабушки. Она ненавидела зверей и никогда не посещала зоопарк. Для меня же он стал местом силы. Я будто напитывалась жизненной энергией, заботясь о животных. И общаясь с дедулей…
Всё это промелькнуло в моей памяти быстрой лентой картинок.
Потому что именно в этот момент происходило чудо.
— Очешуеть… — прошептала я, осторожно касаясь влажной шкурки зверька.
Дракончик задрожал всем тельцем и снова поднырнул под мою ладонь.
— Тебе нравится? — уточнила я, наблюдая, как маленькое чудо ласково трётся о мою руку. — Или тебе холодно?
Всё прояснилось, когда малыш забрался ко мне на колени и, свернувшись калачиком, прикрыл глаза. Я аккуратно погладила атласную кожицу, на которой будто была нарисована чешуя.
Вздрогнув, я невольно посмотрела в небо.
— Если есть детёныш дракона, значит, существуют и родители. Вот с ними как-то не очень хочется встретиться. Или ты из далёкого прошлого? Ледники растаяли, и ты ожил? Не потому ли мёрзнешь?
Эта мысль немного успокоила, но тут моё внимание привлекла некая странность. Недалеко от яркого солнышка в синем небе вырисовалась луна… А рядом с ней полумесяц. И чуть дальше ещё один.
У меня задрожали руки, и сопящий малыш недовольно заворочался.
Необычная зелень, которая росла в этом месте. Настоящий дракон. И женщина, что проговорила последние слова на странном языке. С того места, где я сидела, труп не было видно, и это радовало.
Огорчало то, что я вдруг поняла её слова, как если бы старуха произнесла их на моём родном языке.
— Беллиже ойлинос коста… — негромко повторила я и перевела по-русски: — Дарю тебе силу.
В груди ёкнуло.











