На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лови попаданку! 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лови попаданку! 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Лови попаданку! 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лови попаданку! 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сияна Гайс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наконец-то тайны начинают раскрываться. Но жених желает от меня избавиться сразу после свадьбы, Сердце тянется к другому, но его как ветром сдуло. Что же делать, как не взять всё в свои руки и не перевернуть мир, чтобы спасти не только драконов, но и исправить свою жизнь.
Лови попаданку! 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лови попаданку! 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Только вот шнурок не оторвался! Я ахнула и еще раз дернула, с отчаянием, до боли от врезающегося в пальцы шнурка.
Тут рука Реодора перехватила мою и крепко сжала запястье, заставляя выронить камень. Со слезами я проследила, как подвеска вновь упала на грудь моего жениха и исчезла под иллюзией.
— Не играй с огнем, — чуть ли не прошипел он, глядя сузившимися от гнева глазами и вздернул меня за руку вверх. Я смотрела на него во все глаза, не зная, что он сейчас сделает.
Но Реодор явно сдерживал себя, хотя, казалось, вот-вот вспыхнет огнем.
Я разлепила губы, спекшиеся от волнения, и прошептала:
— Сделай мне свадебный подарок, дракон.
Реодор усмехнулся. И эта кривая усмешка выглядела на его лице как неровная трещина на коре дерева.
Отпустив мою руку, он сказал:
— Что же ты хочешь? Жизнь? Даже не моли. Пощады таким, как ты, нет и не будет.
Я помотала головой и указала глазами на его грудь. Решив притвориться наивной и простодушной, состроила невинное лицо и прощебетала:
— Только этот кристалл! Помнишь, у меня был похожий? Подарок моего отца.
— Тебе осталось жить несколько мгновений, — презрительно скривившись, произнес Реодор. — Зачем тебе украшения? Что ты задумала?
— Это ведь свадьба! — продолжила я строить ангельское личико. — Я невеста. Пусть все будет хоть на миг как по-настоящему.
Реодор ухмыльнулся и наклонился ко мне:
— Даже не думай, что сможешь обмануть меня, принцесса пустошников! Ты ведь не простой песчаный демон, так ведь?
Вот заладил! Я приняла вид оскорбленного достоинства, сама тем временем лихорадочно придумывая новые способы.
Тут жрец, словно опомнившись, заголосил:
— О великая Догена! Твои дети пришли, чтобы ты, божественная мать, благословила их брак!
Я, и так нервная из-за волнения, подскочила от неожиданности и взглянула на Догену. Она все так же неотрывно взирала на меня. Неужели у них так заведено, что богиня смотрит только на невесту? Или это мне так везет?
Ну, хотя бы тут не надо кинжалом руки резать и добывать кровь для ритуала.
— Я, Реодор Раштерм, беру в жены Элею Фарсворт! — раздался голос моего жениха. И одновременно я увидела, как он вытянул руку вперед, к богине.
На его ладони расцвел подрагивающий и покачивающийся цветок черного пламени.
— Ваш черед, — худощавый жрец вынырнул за моим плечом, как черт из табакерки.











