На нашем сайте вы можете читать онлайн «Крылья пепла». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Крылья пепла

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Крылья пепла, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Крылья пепла. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мара Вересень) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Он – эльф, воин, бард, невольный изгнанник. Она – сирота-полукровка, выросшая в приюте. Она мечтает избавиться от страшного дара, а его ведет клятва Владыке – уничтожить, и обещание другу – защищать дитя, которое может погубить мир. Он мечтал избавиться от оков, но добровольно лишил себя свободы, когда нашел то, что искал. Что он выберет: долг или любовь? Ведь, согласно легендам, у эльфов нет сердца.
Крылья пепла читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Крылья пепла без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
__________________________
[1] Фьемаэ́ль – береза (от фиел – жизнь, маэлн – капля, слеза).
[2] аста’аэн’ти атарие́н – возьми мою боль; аста’аен’ти (от аста – взять, ’аен – изнутри, ’ти – значение принадлежности) и атариен – боль от потери близкого (а́та – родной, аэрие́н – смерть, уход). Не путать с атрае́н – боль физическая (ате – свой, о теле; райн или ройн – то, что ранит) и атллерие́н – невыносимая боль души, переходящая в физическую, медленная смерть (ате́ – свой, долгое «л» – значение бесконечности, аэ́риен – смерть, уход).
[3] аста’аэ́н’ти халфие́ маре́эс халле́ – возьми мою силу, спи до весны; халфие – сила души, магия (от фиел – жизнь, хаэл – свет души), маре́ – спать, эс – пока не настанет (здесь – до, не предлог), халле́ – весна.
[4] сат тальфие́л – просто ветер (сат, сате́н — просто, простой; тальфие́л — ветер [от таалле́ — дыхание, фие́л — жизнь]).
Глава 3.3
Когда показался Ведере, она привстала и Эйта окатило восторгом и печалью одновременно.
– Ве́йле [1]… – пропел он внутри себя, а ветер и чайки, кружащие над обозом, повторили.
Обернулась. А он видел ее ту, что купалась в тумане, как воздушный морок или сказочная речная дева, у которой рыбий хвост вместо ножек, гладеньких белых ножек и… Еще одно «спокойствие» не помешает.
Организационными хлопотами всегда Хафтиз занимался. Нравилось ему, Вейне и не лез, зачем человека удовольствия лишать. Зато он вдоволь налюбовался Пташкой. Издалека. А еще стащил из тюка проходящего мимо торговца яркую синюю, как небо над Ведере, ленту, представляя, как здорово она будет в Пташкиных волосах смотреться. В сумку класть было лень и Вейне спрятал в рукаве.
Стеша маялась на повозке, будто кого-то ждала, но по сторонам не особенно глядела.
Он тихонько сзади подошел. Дурацкий платок его раздражал, прятал серебро волос и маленькие розоватые ушки.











