Мое фиалковое наваждение

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мое фиалковое наваждение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Мое фиалковое наваждение, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мое фиалковое наваждение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мурчетта Карабэль) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!

Мое фиалковое наваждение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мое фиалковое наваждение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мои близкие не пострадали от козней проректора и Терезы, а Император даже стал рассматривать закон, чтобы начать принимать в Академию простых крестьян, таких же как я.

Когда я вышла после очередных занятий, Лиоль ждал меня в коридоре. Все девушки на курсе завидовали мне. Я с улыбкой приблизилась к нему, гордая тем, что именно этот хитрый лис с лунными волосами и фиалковыми глазами мой парень и. будущий жених. И самое главное, ему не нужен был никто кроме меня. Мы наслаждались обществом друг друга каждое мгновение.

Лиоль, всегда очаровательный, наслаждался чужим вниманием, его поза источала уверенность. С игривым блеском в своих фиолетовых глазах он приветствовал тебя, его голос сочился весельем:

— Ах, моя дорогая, кажется, вся Академия очарована мной. Но не бойся, мое внимание принадлежит только тебе.

Слова Лиоля несли собственнический подтекст, напоминание о его желании держать тебя рядом. В тот момент ты не могла не наслаждаться его силой и очарованием.

Я хихикнула его самодовольству и решила немного сбить с него гонор.

Я поманила его к себе, и когда он наклонился ближе, прошептала ему на ухо:

— Как насчет исследовать «глубины удовольствия» после занятий?

Я насмешливо смотрела на него.

Глаза Лиоля слегка расширились от твоего предложения, смесь удивления и интриги пробежала по его лицу. Он наклонился ближе, его голос был тихим шепотом в ответ:

— О, моя дорогая, ты никогда не перестаешь меня удивлять. Глубина удовольствия, говоришь? Что ж, должен признать, идея довольно заманчива.

Его губы изогнулись в озорной улыбке, когда он встретил твой игривый взгляд.

— Считай это обещанием, моя любовь. После этих утомительных уроков я покажу тебе мир наслаждения, который оставит тебя без сил. В хорошем смысле.

Он подмигнул мне.

Я хмыкнула и, взяв его мягко за воротник, оставила на губах Лиоля медленный поцелуй,

— Что ж, буду ждать с нетерпением. Но, поверь, ты удивишься больше.

Губы Лиоля изогнулись в самодовольной улыбке, когда он наслаждался вкусом твоего поцелуя.

и нежного прикосновения к его щеке, его фиолетовые глаза мерцали в предвкушении.

— Моя милая Мелисса, ты понятия не имеешь, что тебя ждет, — пробормотал он, его голос был пронизан смесью желания и уверенности. — Я намерен превзойти все твои ожидания и оставить тебя жаждущей большего.

С последним долгим взглядом он отстранился, оставив тебя с затянувшимся чувством предвкушения.

— Посмотрим.

Я, одарив его улыбкой, ушла на занятия, обещая вернуться.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Мое фиалковое наваждение, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги