На нашем сайте вы можете читать онлайн «Герцогиня». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Герцогиня

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Герцогиня, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Герцогиня. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Оливия Штерн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Если вам достался в наследство перстень с неизвестным науке камнем, не торопитесь идти к ювелиру.
Потому что запросто может оказаться, что наследство – ключ от двери, ведущей в соседний мир.
И может случиться так, что ваше истинное место там, где испокон веков враждуют герцогства, а великий маг открыл суть Источника.
И кто-то окажется предателем, кто-то – героем, кто-то – увлечением, а кто-то – просто любовью всей жизни…
Герцогиня читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Герцогиня без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А, решив, грохнулась на колени и принялась целовать руку его светлости. На его среднем пальце красовался перстень с кроваво-красным кристаллом, очень похожий на тот, другой, оставленный бабушкой.
«Мне нельзя здесь прикасаться к абраксу», - решила вдруг Лина, - «что-то нечисто с этим герцогом… И вряд ли он обрадуется конкурентам, если сейчас все денежки стекаются к нему в карманы…»
- Ох, дитя мое, перестаньте! – притворно возмутился Дерек Вилмер, - ну же, милая моя, вы ничем не хуже нас. В ваших жилах так же течет капля крови Ангелов, так ведь?
- Лина, поднимись, - прошептал горячо на ухо Дамиан.
- Простите, - всхлипнула она, - я совсем растерялась… я даже ни разу не была во дворце, там, дома… А здесь…
Тут уж Дамиан подхватил ее под локти, усадил на стул, и обед начался.
Подносили бесконечные вереницы блюд, Лина отщипывала по маленькому кусочку, но под конец так наелась, что не могла лишний раз шевельнуться. Дамиан беседовал с дядей о том, о сем. Лину почти ни о чем не спрашивали, а она, в свою очередь помалкивала, предпочитая слушать.
- Кстати, дядя, как твои новые механоиды?
Герцог пожал узкими плечами.
- Прекрасно. Разве может с ними быть что-то плохо?
- Нашел замену Максимусу? – Дамиан усмехнулся.
- Это не замена, - терпеливо пояснил герцог, - у механоидов, при всех их достоинствах, никогда не будет того, что есть у моего Максимуса.
- Это да, у них нет мозгов.
- Я не это имел ввиду, мальчик мой. Хотя порой отсутствие мозгов только идет на пользу… Лина, дитя мое, а вы что думаете о пользе мозгов?
Она глупо улыбнулась в ответ.
- Я… милорд, я ничего не думаю. Меня всегда учили, что женщине думать незачем.
- Очень правильное воспитание, - рассмеялся герцог, - если бы у меня выжила хотя бы одна дочь, я бы воспитывал ее в точно таком же русле. А чему еще вас учили?
- Слушаться мужа и выполнять все его желания, - припоминая читанные дамские романы, выпалила девушка.
- Ба, Дамиан, да ты сорвал хороший куш!
- Я буду на это надеяться, дядюшка, - Дамиан улыбнулся сдержанно и, опустив руку, легонько сжал колено Лины.
Наверное, это означало «не переигрывай».
- Дитя мое, я очень рассчитываю, что вы осветите жизнь моего племянника, - тон герцога внезапно стал серьезным, - точно так же, как мою жизнь наполнила смыслом моя покойна жена когда-то.
Лина опустила глаза в тарелку.
Наверное, хороший момент, чтобы выразить сочувствие…
Но она предпочла промолчать. В таких случаях слова почти всегда звучат фальшиво и как-то ненужно.











