На нашем сайте вы можете читать онлайн «Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности

Автор
Краткое содержание книги Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ева Никольская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Неприятности никогда не приходят поодиночке! Сперва в похоронное бюро отставного жнеца смерти въехала в лиловом гробу ведьма, разыгравшая свою смерть. Тоже, кстати, из лиловых. Следом явилась черная кошка, а потом такое началось, что о привычном спокойствии теперь приходится только мечтать.
А может, ну его... это спокойствие?
Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— А потом, значит, можно и монстром?
— Даже нужно. Но, как ты верно заметил, только потом, — натянуто улыбнулся ему хозяин ПБ.
— А эта...
— Джемма, — подсказал Эдгард.
— Хм... Джем-м-ма, — словно пробуя на вкус ее имя, протянул визитер. — Милое имечко, сладкое... Люблю десерты. Так эта клубничная девочка у тебя служанкой работает?
— И служанкой тоже. А почему клубничная?
— Потому что вкусная. — Облизав белые губы, все еще хранившие след поцелуя, жнец опустил ресницы. — Любовница? — хитро улыбнулся он.
— Не твое дело, Стальной! И хватит уже рассиживаться на моем столе. — Подойдя к гостю, мужчина бесцеремонно столкнул его с облюбованного места. — Иди давай... если не хочешь разозлить Дис. Работа не ждет. Я не собираюсь искать Варфаламею. Ни по старой дружбе, ни за твои красивые глаза, ни...
— А за сокровища капитана Бристоука?
— Это еще кто? — вздернув черную, как бархат ночи, бровь, спросил гробовщик.
— Один довольно известный пират, — пожал плечами собеседник. — Я его прогнившую душонку забирал некоторое время назад, а он мне с чего-то вдруг решил поведать о кладе, спрятанном в скалах Корлуна*.
— Так вот вдруг и решил? — недоверчиво прищурился Эдгард.
— Именно, — отведя сияющий неземной лазурью взгляд, отозвался жнец. — Я поклянусь своей службой, что скажу, где хранится подлинная карта пиратских сокровищ, если ты поможешь мне найти эту многоликую тварь. Послушай, Гард... из-за нее погиб твой рыжий парнишка? — Блондин кивнул на юношу на столе. — Узнаешь почерк хорошо известной нам лиловой ведьмы? Ну же.
Гробовщик молчал, и Элрой вздохнул:
— Я так понял, что благими делами Эдгарда Хладнокровного не соблазнить.
— Я не спал больше суток... для моего человеческого тела это слишком. Так что поверь: сейчас меня ничем не соблазнить, — криво усмехнулся брюнет.
— Даже местью? — не сдавался гость. — Ведь это из-за Варфаламеи ты вылетел из жнецов.
— Иди работай, Эл, — скрипнув зубами, посоветовал гробовщик.
— Да я бы ушел, — как-то понуро отозвался блондин. — Только Дис поручила мне отвести за полог именно Варфаламею. Уже сколько лет назад она должна была предстать перед судом Саймы, а все бегает. Тебя из-за нее уволили, Ирвина, Алеандру... да многих! Чтоб ее душу пожиратели слопали! Зачарованная какая-то баба, не иначе. Я ее совсем не чувствую. Будто и нет мерзавки среди живых, — трагично закончил он.
— Ба-а-а! — протянул дьер Дорэ, пакостно ухмыляясь.











