На нашем сайте вы можете читать онлайн «По приказу короля». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
По приказу короля

Автор
Жанр
Краткое содержание книги По приказу короля, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению По приказу короля. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Рина Вешневецкая) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
После войны экономика Велесии в полном упадке, и, чтобы это исправить, король Отто решил наградить завоеванными землями своих лучших воинов. А там, где новое богатство, там и свадьбы.
Вот и лорду Хиткрайту, будущему графу, нужно в течении трех седмиц жениться на леди Легре. Но в семье Легре свои проблемы и тайны. Смогут ли два незнакомца полюбить друг друга и построить светлое будущее?
По приказу короля читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу По приказу короля без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Я буду в голубом, - смущенно пояснила она свой выбор лорду.
- Думаю, Вас я узнаю в любом наряде, - он улыбнулся.
И опять подмигнул ей!
Да как он смеет! Стоит подмигивает, улыбается шальной улыбкой, а она ведь леди, с ней не положено так обращаться. Арела не прощаясь кинулась к выходу и даже не заметила, что и сама широко улыбается.
*«Сниму с тебя обувь» – в Велесии существует обряд, по которому девушка может отказаться от фамилии и титула семьи, а заодно и от всех обязательств. Для этого надо лишь в присутствии свидетелей громко отречься от рода, разуться и уйти из дома босиком, ни разу не обернувшись.
Глава 4. Я замуж не хотела, но раз пошла, так цени!
За полчаса до заката к парадному крыльцу Харинхолла подкатила потрепанного вида карета. Арела только вздохнула, рассматривая ее в окно. Лак на деревянных элементах облупился, а позолота с фамильного герба давно облезла. Хорошо хоть кони запряжены статные, лощеные.
Леди еще раз проверила свой наряд. В этом голубом платье она блистала на своем семнадцатилетии, а недавно побывавшая в поместье портниха его немного переделала.
Арела устроилась в карете, поправила немного сползшую диадему и дождалась близнеца, который должен был сопровождать ее. Однако Арден предпочел своего серого жеребца карете и теперь скакал рядом, периодически поглядывая на сестру через окно экипажа.
Не сказать, что он был рад такому исходу событий. Но, в конце концов, он обеспечил хотя бы одной из своих сестер надежное будущее.
Карета остановилась возле ближайшей к Харинхоллу часовни Вихраба. Здешние стены были свидетелями свадеб, рождений и смертей десятков лордов и леди Легре. Но первая свадьба Арелы проходила в столице и была окружена невероятной роскошью. Великолепные кружева на платье, драгоценные камни в фате, сотня голубей в небе, жаренные лебеди на столе…
А сейчас лишь десяток лучших воинов из отряда лорда Хиткрайта во главе с его сотником, братья, да служащий Вихраба.
Люди в часовне разделились на две неравные части. Хиткрайт и все его приближенные были плечистыми и темноволосыми. Они стояли на стороне жениха, откуда то и дело доносились тихие смешки.
На стороне невесты было тихо.








