На нашем сайте вы можете читать онлайн «Душа по обмену 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Душа по обмену 1

Краткое содержание книги Душа по обмену 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Душа по обмену 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Рада Мэй) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Лена Светлова - самая невезучая попаданка. Ей не досталось магического дара, зато достались двадцать килограммов лишнего веса, жених, который её презирает, и роковая тайна, за которую могут убить.
Душа по обмену 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Душа по обмену 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Я уже подал заявки в администрацию академии и в королевский госпиталь, - устало отозвался Блордрак. - На днях меня в столицу вызывают, там тоже этот вопрос подниму. Зиэлда, а что это у нас за жуткий запах?
Унюхал, блин. Я вздохнула, осторожно постучала в дверь и со словами: «Всем добрый вечер!» вошла, изобразив подобие дружелюбной улыбки. Но из-за голода и усталости получилось не очень убедительно.
- Риголь?! Ты почему не в общежитии в такой час?! - возмутился Никей. Он уже не казался таким холёным и прилизанным как вчера.
- Лестэлла, ты почему не пришла после занятий?! - набросилась с обвинениями невысокая, полноватая и очень смуглая шатенка лет сорока. Она была в таком же халате болотного цвета, как и Блордрак.
Видимо, это та самая Зиэлда, которую Леста упросила принять её в лазарет на должность помощника целителя.
- Э… я была на отработке. Сад удобряла.
- Понятно теперь, чем воняет, - Никей демонстративно приложил к носу белоснежный платок и сердито добавил: - Что нужно было сделать, чтобы в первый же день занятий отработку получить?! Ты что, совсем с головой не дружишь?!
Вот же нахал! Нет, чтобы посочувствовать.
- Насколько мне известно, ни на одной отработке адептов до такого позднего времени не задерживают, - недоверчиво покачала головой Зиэлда. - Что случилось? И почему ты здесь? Получила травму?
- Эм… нет, - ну не жаловаться же на исколотые иголками для вышивания пальцы, - просто в общежитие меня уже не пустят, а другого способа попасть в свою комнату нет.
Целители удивлённо переглянулись.
- Вообще-то, другой способ есть, - медленно сказала Зиэлда, - но как получилось, что ты не успела вернуться вовремя?
Блордрак молчал, но смотрел всё так же пренебрежительно и с подозрением.
- Меня кто-то запер в помещении, где хранится садовый инвентарь, - призналась неохотно.
- Кто-то запер, говоришь. И кому же ты успела дорогу перейти, девочка? - нахмурилась Зиэлда. В её тоне проскользнуло что-то очень личное, давшее понять - она мне поверила.
- Дочке директрисы, - пожала плечами, констатируя факт. Жаловаться на Моранду я не планировала, но и выставляться дурой, которая сама себя заперла, не собиралась.





