На нашем сайте вы можете читать онлайн «Замуж за врага. Его (не) любимая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Замуж за врага. Его (не) любимая

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Замуж за врага. Его (не) любимая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Замуж за врага. Его (не) любимая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Марлин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
ЧАСТЬ 1. Нелюбимая, забытая сестра. Преданная своим народом княжна. Ее избрали в качестве заложницы перемирия двух могущественных домов и отдали "кровожадным" Волкам. Впереди долгий опасный путь в чужие земли в окружении жестоких, надменных северян. Но так ли плохи те, кто забрал девушку с собой? И как уберечь сердце, если вдруг к командиру отряда вспыхивают нежные чувства?
Дилогия. ХЭ
Замуж за врага. Его (не) любимая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Замуж за врага. Его (не) любимая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он что-то напевал под нос, срубая тонкой хворостиной звенящие листья подорожников на обочине. Увидев княжескую процессию под стягами Дома Серебряного Волка, мальчик сначала испугался и побледнел, а потом резко согнулся в подобострастном поклоне. Вслед за ним склонились остальные торговцы.
Лиза проводила их взглядом, прижала букет к лицу и осторожно покосилась на рыжих братьев.
- А вы близнецы?
- Да, - ответили хором.
- А можно вопрос?
- Можно!
- Говорят, Стифополь в пять раз больше Ипати. Это правда?
- Не правда…
- … в десять раз!
- Больше Ипати в десять раз, - подивилась служанка.
- Что сильны и крепки – правда, - отозвался первый брат.
- А что поедают сердца – нет, - второй пошутил: – Зачем есть сырое, когда можно запечь.
Лиза кокетливо потупила глазки и спросила:
- А можно еще вопрос?
- Спрашивайте сударыня.
- А правду поют, что в Лейде есть один древний обычай, который надо свято чтить и отказаться от него никак нельзя.
- Какой же?
Девица замялась, подбирая слова:
- Говорят, в Лейде все еще практикуют право Первой ночи. Вне зависимости от сословия муж обязан привести молодую жену вашему Правителю, чтобы он ее, ну…
- Лиза! – Вспыхнула София.
Словен и Тис растерянно переглянулись, а ехавшие рядом воины громко крякнули.
- Это в Арге говорят? – Рявкнул Святослав, оказавшись рядом с повозкой.
Лиза вздрогнула и обернулась. В темных глазах статного господина полыхало пламя негодования.
- Да, государь.
- И вы верите всему, что говорят?
- Верим. А еще много лет живем в страхе. Ведь северяне сильнее.
Святослав криво усмехнулся, резко подхлестнул коня и помчался к голове колонны в облаке пыльного шлейфа, потянувшегося за ним плащом невесомого серебра.
Служанка проводила его взглядом и пожала плечами:
- Что я такого сказала?
Глава 7
Вскоре небо провисло, как прохудившееся одеяло, и мелкие весенние осадки обернулись чудовищным проливным дождём.
Надежду на укрытие принесли близнецы:
- Город в двух лигах к северу.
- Все спокойно.
- Засады нет, но дорогу везде развезло.
Святослав, отклоняя голову, так чтобы ледяные капли секли только одну половину лица, отдал приказ поторопиться. Натянутый на голову капюшон вымок насквозь, плащ рвался за спиной обрывком мокрого паруса. Другим было не легче.











