На нашем сайте вы можете читать онлайн «Позволь мечтать...». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Позволь мечтать...

Краткое содержание книги Позволь мечтать..., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Позволь мечтать.... Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Li N.) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Можно ли всецело довериться судьбе? Или же необходимо полагаться только на свои силы? Каким же будет твой ответ, когда окажешься в чужом мире? Найдёшь силы, чтобы прокладывать свой путь и закончить начатое, или сдашься на середине? Что для тебя будет значить дружба, когда на кону твоя жизнь? А любовь? Говорят, настоящая любовь преодолевает любые преграды, но сможет ли она справиться с этой?
Позволь мечтать... читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Позволь мечтать... без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я тихо засмеялась просто потому, что посчитала такой ответ очень милым.
- Над чем вы смеётесь? – нахмурился мужчина.
- Кажется, вам нужно почитать любовную лирику, и вскоре вы привыкнете к красивым словам. Любовь заставляет видеть красоту практически во всём.
- Из ваших уст она звучит фальшиво. Точнее печально и блекло, - вынес вердикт ректор.
- Всё-таки заметили? А говорили не разбираетесь в поэзии.
- Просто хороший слух.
- Конечно, обидно, но вы правы. Сложно передать чувство, которое толком не испытал.
Эррлоу ничего не ответил, а лишь смутил своим пристальным разглядыванием, собственно, моего лица.
– Уже поздно, закончим на сегодня. Идёмте, - неожиданно подводит итог такого неоднозначного, но волшебного вечера Эррлоу.
Мужчина встал, аккуратно закрыл клавиши крышкой и направился в сторону дверей бального зала. Я невольно следовала за ним прямо до самого выхода из академии, а потом, заметив, что мы идём в одну сторону, спросила:
- Неужели у вас ещё есть дела в такой час?
- Знаете, мисс Броуди, в отличие от вас я придерживаюсь правил этикета.
- Магистр Эррлоу, в вашей академии этим негласным правилом можно и пренебречь, - я остановилась и улыбнулась.
Оставалось ещё половина пути до общежитий, а вот симпатия к ректору уже достигла предела и почти укоренилась в моём сердце. Я не хотела этого чувствовать, действительно не хотела, но сопротивляться не могла.
- Спасибо, что позволили всецело насладиться сегодняшним праздником. Кстати, - я снимаю свои два венка, обратно надеваю только один, протягивая другой с красными кленовыми листами ректору, - возьмите в благодарность. Он ничей, просто я сделала два. Можете даже в кладовку закинуть и забыть, а магия оберега будет действовать до лета.
- Вы же знаете о традиции обмена венками? – спрашивает Эррлоу, приподнимая правую бровь.
Я смутилась, потому что представила, будто этот мужчина мог бы стать чем-то большим, чем … кто?
- Да. Но подарок за обмен же не считается? И всё равно не примете? – перебарывая своё смущение, говорю я.
- Почему же…
В следующий момент Эррлоу протянул руку к моей голове и коснулся волос. Мысли и догадки, о которых я успела за секунду подумать, были просто нереальными. Мужчина сделал шаг ближе, и меня окутал аромат кофе с карамелью.





