На нашем сайте вы можете читать онлайн «Любовь Дракона». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Любовь Дракона

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Любовь Дракона, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Любовь Дракона. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Калина Гор) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Тень у входа стала намного меньше, и кто-то вошел в пещеру.
Вен увидела мужчину, он был обнажен. По его венам растекался огонь. Змеиные глаза горели зеленью, а черные волосы уходили за плечи.
— Выходи маленькая крыса, я голоден. — Бархатистым голосом произнес змей, блеснув своей белоснежной улыбкой. — Я слышу, как ты сладко пахнешь.
Зелень глаз блеснула у узкого прохода.
— Вот ты где, маленькая крыса. Совсем крошка. — Взгляд дракона медленно прошелся по телу, останавливаясь на каждом изгибе. — Не бойся, выходи. — Хриплым, низким голосом произнес дракон, протянув мне свою руку.
Любовь Дракона читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Любовь Дракона без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Что ж... — Продолжил правитель. — Не будем заставлять ждать наших гостей.
Когда тяжелые двери зала распахнулись послышались шаги посланников.
Первыми в зал вошли Даргинар старший сын Сангара, правителя Вартан и его брат, младший сын Лагард. За ними следовали четыре сопровождающих их дракона.
— Рад тебя видеть молодой правитель! — Произнес Шандгар.
И все шесть посланников склонились перед ним.
Даргинар первый поднял голову и обратился к Шадгару.
— Мой отец передает долгих лет правления и процветания правящему роду.
— Рад это слышать молодой правитель Вартан.
— Мы прибыли с вестями из границ диких племен.
— И что за вести? — Правящий дракон внимательно смотрел на Даргинара.
— Мы смогли разбить их западную защиту и двинулись к Темным Водам, но дикие тени стянули к заводи свои силы, и мы просим подмоги, чтобы разбить их и отвоевать Темноводье.
Аршгасдар никак не отреагировали на вызов в глазах Даргинара.
— Хорошо. — Одобрительно произнес Шадгар. — Вы получите подкрепление. Я завтра направлю к вам отряд лорда Давона.
— Мы очень благодарны тебе правящий правитель Шадгар. — Блеснув довольной улыбкой, произнес молодой правитель Вартан.
Когда посланники покинули их правитель довольно произнес.
— Прекрасно… пока их оружие обращено против нашего общего врага, мы можем быть уверены в их преданности.
Правитель Шадгар повернулся к своим лордам и сделал несколько шагов в их сторону. Его длинный серебряный плащ струился за ним змеей.
— Что скажут высшие лорды? — Обратился он к ним.
Лорды переглянулись, и лорд Санвар ответил от имени всех высших лордов.
— Наши доспехи, как и оружие всегда с вами правитель Шандгар.
Правитель с почтение кивнул лордам, и высшие лорды покинули зал.
— Мои лорды верны мне. Но что их верность, как не страх, лишиться своего положения.
— Лордов всегда можно заменить другими лордами, а вот их преданность стоит многого. — Произнес хранитель.
Правитель нахмурился, после слов хранителя.
— Мне следует быть осторожным и осмотрительным? Ни это ли ты пытаешься мне сказать? — Засмеялся правитель Шандгар.






