На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пленница Потаённого Царства». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пленница Потаённого Царства

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Пленница Потаённого Царства, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пленница Потаённого Царства. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Марлин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
От проклятия Царя Драконов не убежать. От участи двенадцатой жены дикого варвара далёких степей, как видно, тоже. Если все вокруг твердят: судьба принцессы состоит исключительно в том, чтобы пожертвовать собой во славу Империи, так какая разница где сгинуть - в диком краю кочевников или в пасти беспощадного морского чудовища? Просто взойди на корабль и уплыви... Это Мир под Девятью Небесами. Здесь долг чтят превыше любви, Учение об Извиве Пути не обещает спасения, а краткая смертная жизнь всего лишь отравленное вино в драгоценной оправе.
Пленница Потаённого Царства читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пленница Потаённого Царства без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Цветы вяли, а краски трав угасали. Далекие бамбуковые рощи чернели в мареве туманов, хрустальные купола дворца более не играли огнями и радугой.
Император Шу бродил по дорожке, сминая сухие бутоны пионов, и с горечью вспоминал об Изумрудном Дворце. Его давно похоронили и оплакали. Возможно, он провел пленником прекрасного безмолвного мира намного больше, чем считал. В Шелковом Городе его имя давно превратилось в легенду.
В просветах сандаловых дерев синели волны Лазурного Моря; теплый успокаивающий аромат растекался над садом.
И тут случился неожиданный поворот колеса. Гуляя по берегу Лазурного Моря, Шу заметил джонку[7] с сияющими парусами, что плавно покачивалась на волне.
- Что это? – Шепнул Император, не надеясь получить ответ.
Лунг ответил. Впервые за много месяцев тишины.
- Корабль, - послышалось эхо из дождливых облаков.
- Для меня? – Сердце Сына Неба ёкнуло.
- Я чувствовал твою боль с момента появления в Хрустальном Дворце. Она пропитала покои и сады, сокровищницы и башни, расползлась по горным рекам и срединным озерам, отравила леса и долины, притупила яркость звезд и сияние луны. Я отпускаю тебя, Император Пятой Династии Шу Аньфу. Возвращайся домой и больше ни о чем не скорби.
Император не сдержал слез радости. По желтым с белым одеяниям побежали соленые капли. Он искренне отблагодарил Лунга за щедрость и милосердие и попросил один вечер, чтобы проститься с Потаённым Царством, в котором провел не менее тысячи белых лун.
Лунг разрешил и снова пропал.
Но Сын Неба не был полностью откровенен с тем, кто приютил, оберегал и кормил его все это время. Сердце смертного властелина, прожженное алчным огнем, не ведало истинной благодарности и не знало настоящего смирения.
Дождавшись ночи, он тайком пробрался в Запретный Парк и разбил хрустальный купол.Спрятав перламутровую крупицу в широких рукавах, он поспешил к кораблю, дожидавшемуся на волнах.
Взвился парус, загудели борта и джонку понесла Императора Пяти Священных Гор в небесную даль.











