На нашем сайте вы можете читать онлайн «Игра в Игре. Том 1. Реальность». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Игра в Игре. Том 1. Реальность

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Игра в Игре. Том 1. Реальность, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Игра в Игре. Том 1. Реальность. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Омельянов Ярослав) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Всё о чём мы думаем, всё что мы творим - это лишь отражение реально существующих вещей. Просто некоторые из них где-то очень-очень далеко...
Что будет делать обычный человек, если его вдруг вырвать из обычного мира и поместить в другой, пусть и знакомый? Какая судьба его постигнет, ведь в этом мире нет глупостей... только суровая, закономерная действительность...
Игра в Игре. Том 1. Реальность читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Игра в Игре. Том 1. Реальность без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Много времени это не заняло – спустя несколько секунд Мэй приглушённо охнула.
На рассечённой бечевке недалеко от разрубленного тела, в луже крови, лежал небольшой железный ключ.
Дрожащей рукой девушка подняла ключ и пошла обратно. Неуклюже вставила ключ в замочную скважину и дважды провернула. Решётчатая дверь отворилась.
– Спасибо тебе, Мэй.
– Да уж, подруга, второй раз нас выручаешь! – взбодрившись сказал Алекс, после того, как наконец вышел из спасительного заключения.
Она отвела взгляд в сторону и сказала:
– Нам надо отсюда уходить.
– Это точно. – серьёзно сказал Кир, которого уже воротило от свежего трупного запаха.
Не будь желудки парней пусты, их наверняка бы вырвало...
Алекс посмотрел на Мэй, которая как раз удачно встала под освещением лунного света.
– Эмм... у тебя ведь есть во что одеться? – сказал он, обратив внимание на то, что девушка всё это время была одета лишь в высокие сапоги, рубаху и средневековый аналог нижнего белья – брэ.
Она, позабывшая за стеной эмоций о своём внешнем виде, несколько смутилась.
Мэй никогда не была застенчивой, да и два года жизни будучи чуть ли не единственной женщиной в коллективе следопытов давали о себе знать.
– Если орки не растащили ящики с вещами, то думаю найдётся...
В то время, как Алекс и Мэй говорили о вещах, Кир думал о другой стороне их нынешнего положения.
"Раз уж мы оказались в такой заднице, то надо бы раздобыть оружие... хотя бы какое-то."
Он окинул взглядом тёмное помещение. Вдруг в его памяти всплыла информация про меч Фиральдо.
Поскольку Кир был фехтовальщиком, предпочитающим длинные мечи, он подумал, что это будет лучшим вариантом из имеющихся.
Он не был мародёром, но к вещам относился с простым правилом – мёртвым они ни к чему, когда могут пригодиться живым.
Спустя пару секунд Кир вернулся с двумя мечами: одним коротким и другим длинным мечом Фиральдо.
Алекс посмотрел на него с лёгким недоумением, на что Кир пояснил:
– Я думаю нам было бы неплохо вооружиться, учитывая, что это всё не маскарад.
– Думаю Фиральдо был бы не против... – сказала Мэй, окинув его меч быстрым взглядом.
Меч Фиральдо Копера представлял собой длинный двуручный мессер, отлично подходящий для рубящих ударов. Киру всегда нравились мессеры, было в них что-то притягательное, кроме великолепных рубящих характеристик. Являлось ли счастливым стечением судьбы, что теперь в его руках лежал как раз такой меч, он тогда не знал.
– Эмм, Кир...




