На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бастард рода демонов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бастард рода демонов

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Бастард рода демонов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бастард рода демонов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элиан Тарс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Меч, дракон и возможность путешествовать по мирам — что еще нужно, чтобы сбежать от явившихся за моей головой магов? Тем почему-то не понравилось, что мой биологический отец оказался демоном. Пожалуй, ещё не помешает умение правильно выбирать дорогу... В путь!
Бастард рода демонов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бастард рода демонов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Спорить не стал, её сила нам очень нужна.
И уже через две минуты с Паладином было покончено, а Джон с Риконом освобождали Джека и Гольва.
Инси подошла ко мне и, взяв за рукав, заглянула в глаза:
— Вернёмся в Собор, — тихо произнесла она. — Закончим начатое, — замолчала на секунду и, не дождавшись моего ответа, быстро проговорила: — В городе сейчас нет тех, кто сможет нас остановить. Вчера в хранилище почему-то оказался Старший Паладин, а может, кто и круче. Но сегодня его не было на эшафоте. Видимо, отбив атаку, решил, что свою работу сделал и оставил Куинз.
— Пойдём, — накрыв её руку своей ладонью, улыбнулся я. Уговаривать меня не нужно — моя чуйка подсказывает, что необходимо делать.
Глава 7. Оммаж
В помещение хранилища мы вошли впятером — тем же составом, что и вчера, плюс Хельг. Джон тоже хотел присоединиться, но понимал, что в городе от него будет больше пользы, и сам решил остаться. В отличие от Лисанны. Удивительно, но командирша рвалась с нами с упорством безумца.
— Тебе нужно быть с основным отрядом, Сеструх, — уперев руки в бока, убеждала её волшебница. — Город, считай, захватили. Кто сейчас им рулить будет? Да и с солдатами что-то делать нужно. Они против нас что дети, но оставлять такую занозу в заднице не стоит.
— Мы захватили мэра, всё под контролем, он вещает нашу волю, — не сдавалась Лисанна. — А солдаты не спешат зазря отдавать жизни. Старейшины и Генри хватит, чтобы навести порядок!
— Простите, Госпожа, — опешил дворецкий.
— Но я хочу с вами в Собор! — почему-то косясь на меня, заявила девушка, как обиженный ребёнок. Что это с ней?
— Сеструх, ты забыла ради чего сражаешься? — тихо спросила Инси, приблизившись к Лисанне.
Госпожа Милье посерьёзнела.
— Хорошо, — процедила она. — Но возвращайтесь скорее.
— А от нас не думай избавиться, — тут же заявил Джек, подмигнув волшебнице.
— Сгодитесь, — буркнула та.
И вот спустя десять минут мы пристально глядели на Инси. Девушка вновь медитировала, концентрируя прану. А через сорок секунд уже стояла на ногах, и толстый (метра два в диаметре) стебель, закручиваясь буром, врезался в светящийся золотом щит. Как и вчера, от места удара побежали змейки-молнии.
Следом в преграду полетели окутанные коралловым сиянием пули и режущие потоки ветра — пускающий их Хельг, забавно размахивал руками, будто орудовал гигантским лыжными палками.











