На нашем сайте вы можете читать онлайн «Целитель». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Целитель

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Целитель, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Целитель. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эйке Шнайдер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
От чистильщиков не уходят — говорили Альмоду. Ему удалось. Теперь для бывших соратников он — предатель и убийца. Для нынешних соседей — единственный целитель на всю округу. Никаких битв, живи и радуйся. И дернула же нелегкая снова влезть в схватку с иномирной тварью! Дурак, ой, дурак…
Целитель читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Целитель без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Кто бы это ни был, он и меня здорово разозлил.
— Договорились, — улыбнулся Альмод, снова притягивая ее ближе. — У нас. А пока спи.
— А ты?
— И я.
Проснувшись через час — а он умел пробудиться в заранее назначенное самому себе время, Альмод обнаружил, что Нел так и сопит рядом, устроив голову у него на плече и прижавшись всем телом. Улыбнулся, не торопясь выпускать ее из объятий или зажигать светлячок, прошелся диагностическим плетением сперва по себе, потом по девушке. Ну вот, совсем другое дело. Сейчас можно и раздать всем сестрам по серьгам.
Видимо, ощутив на себе чужое плетение, девушка заворочалась, подняла голову. Растерянно ойкнув, шарахнулась, потешно взвизгнула, едва не слетев с постели. Альмод кое-как сдержал смех, зажег светлячок.
Нел приглаживала волосы, выглядя донельзя смущенной.
— Извини, я…
— Извинить за что? — широко улыбнулся Альмод.
Она залилась краской до самых ключиц — как и все светловолосые, Нел краснела легко и быстро.
— Я не хотела… причинять неудобства.
Он все-таки не удержался от смеха.
— С чего ты взяла, что мне было неудобно?
Она нечленораздельно зашипела, отворачиваясь. Альмод усмехнулся. Выбрался из постели, нашел смену одежды. Нел так и застыла, старательно стоя к нему спиной.
— Мне отвернуться, пока ты приводишь себя в порядок? — спросил Альмод, закончив облачаться.
О том, что творится в комнате, думать не хотелось. Вот разберется с тем, кто ему этак удружил, и надо будет заплатить кому-нибудь из трактирных служанок, чтобы прибралась и постирала.
— Мне все равно не во что переодеться, — пожала плечами Нел, по-прежнему не торопясь оборачиваться.
Так, значит, еще следует попросить Хильду найти девочке сменную одежду, может, в сундуках что залежалось. Странно, что сама Нел не додумалась, не дитя ж малое. Хотя вчера ей было явно не до того, а сегодня еще толком не наступило.
Он посмотрел в напряженную спину. Так…
— Я обидел тебя?
— Нет, — отрезала она.
Значит, «да». Но будь он проклят, если понимал, чем именно.
— Тогда падай обратно и досыпай.
— Мы же договорились! — Она стремительно развернулась.
— Показалось, что ты передумала, — пожал он плечами.
— Нет.
— Тогда пошли.
Они спустились в обеденный зал. Трактир был темен и выглядел пустым. Постояльцы разбрелись — кто по комнатам, кто на улицу, работники и служанки спали на сдвинутых столах, и от светлячка никто не пошевельнулся — хотя Альмод и был готов усыпить, если кто-то проснется — так, видать, уработались за день.











