На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кровавый кошмар. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кровавый кошмар. Том 2

Краткое содержание книги Кровавый кошмар. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кровавый кошмар. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Lucian) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Учебный год подошел к концу, но передо мной всё еще тяжелые два года рабства. Я ошеломлен, узнав, что на втором курсе нас ждет нечто страшное – убийства. Что происходит? Как такое возможно? Ведь это всего лишь дети! Это просто неприемлемо! Ну нафиг!
Кровавый кошмар. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кровавый кошмар. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ты не у себя дома, Сэм, — как всегда ворчливо произнес Юкимура.
— Да ладно, — успокоил я. — Пусть ребенок выбирает.
— Большая комната будет моей, — Кагура радостно побежала вслед за Сэмом.
— А говорят, женщины взрослеют быстрее, — хихикнул Оливер.
Сэм выбрал комнату... Мою комнату... Он бросил вещи на пол и забрался ногами на мягкую кровать.
— Мне тут нравится!
— Сэм, не прыгай на кровати, — пробурчал по своему обыкновению Юкимура.
— Ладно, тогда вторая по размеру комната точно будет моей, — Кагуры и след простыл.
Мы разложили вещи, после чего вышли на оживленный пляж. Солнце палит нещадно и бросает яркие блики на лазурное море. Я с Юкимурой тащу мангал, щурюсь и утираю пот со лба. Кагура и Оливер несут сумки с продуктами, Сэм — зонтики. Почти все отдыхающие прячутся от солнца под ними. На пляже много темнокожих, это местные жители. Они привлекли внимание Сэма.
— А почему эти люди коричневые?
— Не тыкай в людей пальцем, — сделал замечание Юкимура.
— Ой, — Сэм опустил руку. — И все же, почему?
— Люди в разных странах различаются, — ответил Юкимура. — Тут такие из-за высокого содержания меланина. Он защищает кожу от солнечного света.
— То есть, если я перееду сюда жить, то тоже стану темнокожим?
— Ага, — засмеялся я.
— Круто, — Сэм улыбнулся во все двадцать четыре зуба, а может и меньше, не знаю.
— Давайте сразу разложимся и пойдем искупаемся? — предложила Кагура.
— Вы идите, а я займусь костром, — взял инициативу Юкимура.
Возражений не последовало, мы быстренько бросили сумки, расстелили пять покрывал и пока Юкимура возился с мангалом, я, Оливер и Сэм разделись до плавок. Кагура тоже стояла уже в красном купальнике-бикини и у меня челюсть отвисла: стало видно, что она слегка полноватая, но на мой взгляд это нисколько не портит ее фигуру, мне нравятся девушки, у которых есть за что подержаться, а у Кагуры есть за что: жилистые ляхи, бампер, небольшой животик, однако на фоне этого маленькая грудь — второго размера на глаз, что, конечно печально.
Мы пошли купаться. Вода теплая. Я сделал несколько кругов и посмотрел в сторону берега: Юкимура нанизывает мясо на шампур, такая жара, а он у костра, да еще в свитере и джинсах. И этот человек меня называет клоуном? Еще бы шапку-ушанку надел и тулуп, дабы образ приобрел завершенность. Ну по крайней мере его брат адекватный, плавает около берега, как велел Юкимура.











