На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гильдия Злодеев. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гильдия Злодеев. Том 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Гильдия Злодеев. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гильдия Злодеев. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Ра) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я - коллекционер. И собираю отнюдь не марки...
Но я потерял всё! Коллекцию, тело, свой мир!
Очнулся в каком-то Анклаве. У меня есть жаба, я бастард, вычеркнутый из Родовой Книги, а бандиты передумали обменивать меня на мешок с картошкой после знакомства с Кисой.
Череп радостно восклицает:
- Поздравляю, мастер! Я же говорил, что у вас черная душа! Кстати, с вас десять жизней! И обязательно посмотрите в зеркало.
Том 1: https://libnotes.org/781892-gildija-zlodeev-tom-1.html
Гильдия Злодеев. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гильдия Злодеев. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Костя сказал «размером с орех»? Но до размеров какого именно ореха он уменьшит катализатор, если я выиграю пари с Ионой?
С чего я взял, что все орехи маленькие?..
Почему-то очень захотелось кокосового ореха...
Глава 6
До Гнезда мы добрались за полночь. Уставшие, вымотанные и грязные. Никогда не думал, что буду так радоваться замызганной гостинице под названием Стреломет. За три дня таверна стала мне почти родной. Эта затхлость, запах лука и кислухи.
Мы прошли через черный вход, по пути стараясь никому не попадать на глаза.
Лия не спит, встречает нас:
— Господин Римус! Господин Торн! Радость-то какая! Неужели все получилось?
Киваю, и она бросается мне на шею, но замечает позади Иону, отстраняется:
— Ой, здравствуйте, госпожа...
Иона фыркает:
— Госпожа... а что, мне нравится. Римус, твоя женщина? А она ничего так.
Лия краснеет, юркает на кухню и уже оттуда кричит:
— Я принесу вам покушать! Пожалуйста у-и-и-и-и присаживайтесь!
От такого я точно не откажусь.
Усаживаемся за большой стол. Торн снимает с себя шлем, доспехи, начинает их осматривать, особо хмурится вмятине на наплечнике. Ионы закидывает ноги на стол:
— А тут ничего так, нормально. Лет пять не была в Гнезде.
Лия заносит большой поднос. Большая тарелка вареной картошки с маслом и зеленью, жаренная рыба с человеческими глазами, персики и яблоки, три кувшина, котелок с овощным рагу и большая тарелка с белым куриным мясом.
Иона ножом ковыряется в зубах, делая вид, что не замечает Лию и то, что своими ногами заняла половину стола.
— Хм... — исподлобья смотрит на нее Торн.
Иона показано делает вид, что не понимает, что от нее хотят.
— Ноги убери, — требую я, раскладываю на столе золотые монетки.
Иона фыркает, но слушается. Лия кладет поднос на стол, не уходит, косится на меня:
— Еще что-нибудь пожелаете, господа?
— И госпожи, — тычет в нее лезвием ножа Иона. — Или ты уже забыла?
— Н... нет, госпожа, простите, — низко кланяется.
Отрываюсь от подсчета денег:
— Иона, чуть поскромнее, хорошо?
— В смысле?
Перевожу взгляд на Лию:
— Как твой дедушка?
— Хорошо, Римус. Съел похлебку, не встает, как вы и велели.
— Ясно.











