На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сила, способная изменить мир: Предназначение». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сила, способная изменить мир: Предназначение

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Сила, способная изменить мир: Предназначение, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сила, способная изменить мир: Предназначение. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элиза Полуночная) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Небольшой остров, встретившийся во время путешествия, таит в себе больше загадок, чем Аньюриэль могло показаться на первый взгляд. Чей голос она постоянно слышит? Что ищут пираты под предводительством ведьмы? Правда ли то, что на острове сокрыт осколок Ковчега? И как жить дальше, если теперь рост всего пара сантиметров и убить может даже пчела? Тортоик приготовил много сюрпризов для того, кому предназначено прикоснуться к силе Первозданного Света.
Сила, способная изменить мир: Предназначение читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сила, способная изменить мир: Предназначение без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Откуда у тебя это, кокомо?
— Отдала на сохранение одна пиратка, — честно ответила Анью.
— Поразительно! — Корнелиус покачал головой. — Невольно начинаешь верить в судьбу. Или в то, что у пиратов может проснуться совесть… Эту карту из поколения в поколение передавали бургомистры Моки-Токи, но много лет назад она исчезла, вместе с бургомистром Мако. В тот день он совершал обход острова, как и положено бургомистру, но пираты, высадившиеся на остров, схватили его. С тех пор много времени прошло и вот теперь у Тортоика вновь будет смотритель.
Анью удивлённо хлопала глазами. Совпадение казалось невероятным, но и не было похоже, что Корнелиус обманывает её. Да и бумага была ей не нужна. Она бросила беглый взгляд на подпись и замерла, словно в неё молния попала. Сбоку от карты были записаны ноты. Анью едва слышно напела мелодию, что была записана на карте. Вышла именно та песня, что звучала у неё в голове…
— Это уже не похоже, на простое совпадение. Постарайся узнать больше, — Энвиса внимательно всматривались в бумагу на столе, явно заинтересовавшись ничуть не меньше.
— Да, это та самая колыбельная, — улыбнулся бургомистр.
— Колыбельная? — удивлённо переспросила Анью.
— Колыбельная, что пела Нинав Тортоику, — пояснил Пэн, притопывая на месте от переполняющих его эмоций. — Бургомистр, а можно я отправлюсь в обход уже завтра? Я и представить не мог, что мне выдастся такая возможность!
— До чего же ты неугомонный, Пэн, — бургомистр покачал головой.
— Пойдём, кокомо, — Пэн подхватил её под локоть, поднимая из-за стола. — Я покажу, где ты можешь остаться на ночь.
Он едва ли не выволок её из дома бургомистра, потащив по одной из ближайших ветвей. Колдунья едва успевала переставлять ноги.
— Отпусти! — Анью выдернула руку. — Мне не нравится, когда меня трогают! Не делай так!
— Ты чего, кокомо? — Пэн обескураженно смотрел в ответ.
— Анью. У меня есть имя.
— Анью, — повторил Пэн. — У кокомо разве не принято прикасаться?
— Не у всех, — она пожала плечами. — Там, откуда я родом, не принято трогать всех подряд. Прикосновения — показатель близких отношений или крепкой дружбы.
— Ну так мы друзья, — кивнул ей Пэн, снова хватая за руку и повёл за собой куда-то дальше по ветке. — А мы, мококо, постоянно обнимаемся. Это, вроде как, способ показать хорошее отношение.










