На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хмелевар: Орден Ойо». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хмелевар: Орден Ойо

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Хмелевар: Орден Ойо, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хмелевар: Орден Ойо. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Domimimimi, JoJoKolya) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Жил да был, не тужил. Уехал в Японию учиться и вроде все должно быть отлично, но грузовик сказал мне, что пора умирать, а спорить с десятком тонн железа трудно, посему жизнь моя закончилась... А не, не закончилась, богиня сказала пиздуй в другой мир. Ну хоть способность есть приятная, я бы сказал очень, пивоварение. Жди меня новый мир, скоро я там буду пить своё пиво.
Хмелевар: Орден Ойо читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хмелевар: Орден Ойо без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я же обязался перед её матерью защищать девочку и следить за её безопасностью, понимаешь?
— Саму историю я то понял, но вот, что я не понимаю, так это чем данная информация поможет мне не умереть вовремя всей этой движухи? Задал самый важный вопрос в настоящий момент.
— Всё просто. Ты наймешь её своим телохранителем. Так уже быть денег на это я тебе дам. Видя немой вопрос в моих глазах, Оливер продолжил,— как я уже понял тебя, ты будешь всевозможными способами избегать опасность, а вот девочка наоборот горит во всём этом участвовать в главной роли.
— Будто у меня есть выбор. Я согласен, что мне нужно сделать? — Поворчать для вида это святое.
— Выбор есть всегда, всегда, друг мой. Сделать нужно всего ничего, пойти в гильдию передать на регистрации, вот это и сказать, что от Оливера из Лежни. Там всё поймут. Говоря это он протянул мне тряпичный мешочек.
это деньги.
—Какая-то мутная схема, но ладно. Как мне туда дойти?— Что-то Оливер скрывает, но делать нечего, моя безопасность слишком важна.
Как же я ненавижу эту шизу. Мне теперь невозможно и сотни метров пройти не потерявшись. Вышел утром, пришёл днём, но есть один нюанс. Гильдия авантюристов находится в 10 минутах ходьбы от таверны. Вообще не понимаю, как это можно назвать слабейшей формой. И мне кажется она прогрессирует, я старался не наступать линии соединения камней брусчатки.
Вот стою я перед огромным 4-х этажным зданием и не понимаю, как я его мог не замечать. Но это не важно, пора заходить. Внутри оказалось довольно пусто. Из мебели тут были только пара столов, стулья к ним и две кабинки, я так понимаю регистрации. На одной из стен весит огромная доска, видимо с заданиями. Людей внутри не было. Значит Оливер не соврал про скорый уезд гильдии из города.
Там меня встретили две пары глаз. Владельцем первой пары был мужчина лет 30. В соседней же кабинке была девушка. Это была та же девушка, что и та которую я видел, когда меня сюда призвали. Только волосы не синие, а фиолетовые.
— Вы что-то хотели, господин перегринус? — мужчина, как явно более опытный работник, решил начать диалог.
— Ах да, я тут пришел к вам от Оливера из лежанки.





