На нашем сайте вы можете читать онлайн «Последний конунг (Начертатель-3)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Последний конунг (Начертатель-3)

Краткое содержание книги Последний конунг (Начертатель-3), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Последний конунг (Начертатель-3). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекс Хай) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я - Хинрик из Химмелингов, сын мести и посвященный начертатель. Я прошёл испытания богов и познал рунное колдовство, обрел брата и отправился на Эглинойр, но слишком дорого заплатил за победу.
Теперь войско моего брата должно разделиться, чтобы помочь моему вчерашнему врагу Гутфриту, и никто из нас не знает, к чему это приведет...
Последний конунг (Начертатель-3) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Последний конунг (Начертатель-3) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Здесь брак разрушала только смерть.
Собственно, именно грядущим разговором с Беорой и объяснялась моя сегодняшняя мягкость. Зная, что принцесса была ко мне милостива, Скегги поручил мне невзначай поинтересоваться у Беоры, какова ей перспектива в скором времени сыграть свадьбу. Лазутчики донесли, что Эдельхун возвращался из поездки в Мерглум. Нам была известна дорога, по которой он поедет, и Скегги собирался устранить олдермена.
А я что? Начертатель не имел права брать себе жену. Никаких привязанностей — этот урок я уже очень хорошо уяснил.
— Тьфу ты! — девушка ойкнула, поскользнувшись на раскисшей грязи.
— Осторожнее.
Всю площадь перед церквушкой превратили в болото. Я успел подхватить пленницу и ловко усадил ее в седло.
— Сдаётся мне, Скегги слишком зачастил отправлять тебя сопровождать мою драгоценную персону, — усмехнулась Беора. — Словно ты простой слуга, а не ужасный и смертоносный начертатель. Что случилось, Хинрик?
— Поехали скорее, — отмахнулся я и потянул ее лошадь за поводья.
Беора настороженно всматривалась в мое лицо, пока мы объезжали ручейки спешивших по улицам людей.
— Куда-то торопимся?
— Немного.
— И даже не заедем в рощу? — удивилась девушка. Прогулка в роще после молитвы была одним из немногих ее развлечений. Но сегодня было прохладно, а принцесса оделась слишком легко.
— Лучше в другой раз.
Беора остановила коня и обернулась, а ее взгляд хлестнул меня огнем.
— Что стряслось?
Ладно. Такие новости лучше сообщать в приятной обстановке. Может, в роще разговор получится более... приятным.
— Хорошо, поедем через рощу, — вздохнул я и знаком показал монахам и хускарлам немного отстать от нас.
Мы проехали мимо старенького кладбища с покосившимися деревянными и каменными столбами — так местные обозначали места захоронения своих покойников.
Я ненавидел приносить плохие новости. Особенно тем, кто мне нравился. А Беора нравилась мне своей проницательностью, острым умом и... чего таить, все остальное тоже было при ней. Даже ее несносный характер почему-то казался мне интересным.
— Хинрик, ты начинаешь меня пугать. Пришли новости из моего дома?
Я покачал головой.
— Нет. Но, насколько я знаю, твой брат в добром здравии.











