На нашем сайте вы можете читать онлайн «Клятва Чемпиона. Том 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Клятва Чемпиона. Том 4

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Клятва Чемпиона. Том 4, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Клятва Чемпиона. Том 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андрей Схемов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Еще вчера я был обычным работягой, который все выходные проводил в видеоиграх, а сегодня я воин, переродившийся в новом теле. Только есть пара проблем – напарник, который постоянно хочет меня убить и какой-то бог, которому я задолжал клятву. И, если я её не исполню, с нашим миром произойдёт нечто страшное.
Клятва Чемпиона. Том 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Клятва Чемпиона. Том 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кстати, как он меня назвал? Демон? Похоже он не в курсах, кто это на самом деле.
Я крутанулся вокруг шеи громадины, схватил меч и сразу же вставил его в трещину. А затем воспользовался им как рычагом.
Чем больше я прикладывал сил, тем больше ярости во мне пробуждалось. Постоянно хотелось рычать во всю глотку от переполняющей меня энергии. Чем я, собственно и занимался. Каждый свой удар, каждое усилие я сопровождал яростным криком берсерка.
Раздался громкий хруст расколовшегося пополам внешнего черепа громадины.
Пока он метался в стороны, не зная куда деть себя от боли, я продолжил своё дело и ударил мечом по обнажённому красному глазу, который был во всё лицо громадины.
Конечно же, одного удара не хватило. И даже трёх было мало. Первая царапина появилась только ударе на шестом, а углубить я её смог только удару к десятому.
Но воткнуть и завершить начатое я не успел. Увлёкшись яростными ударами, я пропустил один из кулаков громадины, который отбросил меня в сторону сторону метров на пятнадцать.
Никакой боли при падении я не испытал. Вся она тут же превращалась в ярость, которая затем наливала меня энергий, придающей безумную силу берсерка.
Тут, в кратком перерыве отбоя, я смог оценить обстановку и глянуть, не превратил ли владыка крылунов моё настоящее тело в фарш.
Как выяснялось, оставшиеся члены отряда, очень быстро сообразили, что нужно делать. То ли поняли, что именно я стал берсерком в теле Кареона, то ли просто решили, что Роннор пал в битве.
Артур в это время «танцевал» возле второго живого громадины, стараясь не дать тому переключиться на кого-либо другого. Похоже, Феара смогла поставить его на ноги и вернуть в строй.
А вот Эдаллия и Иван лежали на земле неподвижно.
- Благодарю, - я вернул меч близнецу, а затем сжал-разжал кулаки, пытаясь примагнитить своё оружие.
Но ничего не вышло. Ни наши с демонюкой топоры, ни щит не откликались. Видимо в состоянии берсерка родное оружие меня не слушалось.
- Вижу, ты малость подрос, Кареон, - оценил меня близнец. - Почему раньше таким не становился?
- Я не Кареон, - ухмыльнулся я.
- Чего? - удивился тот. - А кто?
- Роннор.
- Ахренееееть. А-а?.. Как это вообще?
- Чёрт его знает, - я бросился навстречу приближающемуся громадине.











