На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элиан Тарс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
А-А-А-А-А!!! Грязный предатель отравил меня!!! Тысяча медуз ему в портки - убил, лишил мечты и забрал мой корабль! Вот только он не учел, что я смогу сделать невозможное и переродиться! После смерти я осознал себя в другом теле, но на родном острове. Мне здесь все знакомо! А значит я вновь пройду своим путем! Я соберу команду сильнее прежней, отомщу и верну утраченное! А пока... Пока Легендарный капитан, покоривший все моря Ойкумены, берет рюкзак и идет в Морскую Академию.
Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пожалуй, смерть и перерождение лучше, чем свадьба с этой женщиной.
— Весь аппетит испортил! — выплюнула Мэри Кэролайн, когда за спиной Эндрю закрылись двери. — И это, по-твоему, рады в любое время? — возмущённо повернулась она к Лагранджу. — Только такие извращенцы, как ты, могут терпеть этого злобного хорька. Мог бы и раньше отправить его рубить накеров.
— У нас был запланирован семейный обед на троих, госпо...
— Брось! — перебила гостья. — Твоего сына за чужого я не считаю.
Лаграндж тяжело вздохнул и кивнул:
— Мы хотели пообедать втроём, Мэри, — повторил он.
— А по-моему заслужил, — фыркнула она, а затем махнула рукой. — Ну и к накерам его. Что важнее, Теодор... — она снова обратила на меня плотоядный взгляд.
— Что? У меня какая-то еда к лицу прилипла, что ли?
— А? — удивилась женщина, а затем усмехнулась. — Нет. Ты выглядишь превосходно. Так вот, отвечая на твой дерзкий вопрос. Сегодня вы втроём собираетесь идти в город.
— Так вы уже и к Шону зайти успели?
— Нет, — лениво отмахнулась она. — Молодой де Липшек меня не интересует. Да к тому же я и так хорошо знаю эту пусечку. А вот тебя — нет. Только видела несколько раз, спящим. Признаю, зрелище интересное.
— Кх... — закашлялся Александр Лаграндж, подавившись чаем.
— Ну что ж, вот мы и познакомились, — пожал я плечами. — Полагаю, ваша материнская тревога была утолена?
Несколько секунд мы играли в гляделки, а затем женщина отвела взгляд:
— Не стоит быть таким серьёзным, молодой человек, во время дружеской беседы.
Хмм, она пасует передо мной? Вот это новость!
— Простите, мадам, — я поднял обе руки, делая вид, что искренне раскаиваюсь. Всё-таки надо быть помягче, как реальный неопытный юноша. Знаю я её, покажешь силу, она вообще пристанет как банный лист, — я подумал, что вопрос довольно серьёзный, чтобы относиться к нему легкомысленно.
Она утомлённо приложила руки ко лбу и прошептала:
— И этот тоже «мадам»... Ну разве так можно? Я бесконечно горда, что родила Марси, но всё ж приятнее, когда юноши обращаются ко мне иначе. А тебе, малыш Тео, я и вовсе разрешила звать меня по имени.
— Прошу прощения, но меня учили быть вежливым со старшими. Особенно с людьми, которые старше тебя в два с лишним раза, — я изобразил раскаяние и склонил голову.











