На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элиан Тарс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
А-А-А-А-А!!! Грязный предатель отравил меня!!! Тысяча медуз ему в портки - убил, лишил мечты и забрал мой корабль! Вот только он не учел, что я смогу сделать невозможное и переродиться! После смерти я осознал себя в другом теле, но на родном острове. Мне здесь все знакомо! А значит я вновь пройду своим путем! Я соберу команду сильнее прежней, отомщу и верну утраченное! А пока... Пока Легендарный капитан, покоривший все моря Ойкумены, берет рюкзак и идет в Морскую Академию.
Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хозяин восьми морей: Перерождение Артефактора без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ребята, подождите меня, пожалуйста. Постойте у парапета, полюбуйтесь морем, послушайте крики чаек.
При упоминании чаек один из титосийцев поморщился.
— Нет! — топнула ногой Марси. — Я не оставлю тебя! Иначе каким я буду другом? Да и Шон тоже!
— Да! Конечно! — тут же выкрикнул Шон и шагнул вперёд.
Я повернулся к титосийцам и развёл руками.
— Плевать, — поморщился Альфонсо. — Морские офицеры сами отвечают за свой выбор.
— Пф! — многозначительно ответила ему Марси и, задрав подбородок, продефилировала мимо парня.
Хм, пожалуй, я всё-таки погорячился, когда решил, что Марси по натуре вообще не похожа на мать. Кое-что общее у двух леди дель Ромберг всё-таки имеется.
Мы отошли от пристани метров на двести и остановились в тёмном проулке между двумя старыми складами. Отличное место! За прошедшие сорок лет здесь почти ничего не изменилось.
Оглядевшись, я меланхолично улыбнулся, вспомнив, что как-то раз мы на пару с Бари замесили здесь десяток титосийцев.
Резко развернувшись, я впился взглядом в титосийцев сегодняшних.
— Ну что? Побеседуем, как воспитанные люди? Или сразу гладиаторские бои?
— Воспитанные люди? — поморщился Альфонсо. — Пытаешься выпендриться, какой ты образованный? Думаешь, для этого достаточно прочитать «Легенды и мифы» Куна. Тоже мне гладиатор! Хотя, помнится, они были рабами, то есть не людьми. Кстати, тебе подходит, алти.
— Как же меня раздражают такие упёртые идиоты, — прорычала Марси, встав передо мной.
— В бой!!!- резким выкриком перебил её Альфонсо.
Он бы ещё саблю над головой поднял, тоже мне... Ещё не сдал выпускные экзамены, а уже вообразил себя капитаном, командующим абордажной ротой.
Однако на титосийцев голос лидера подействовал должным образом — трое парней резво рванули вперёд, выхватывая сабли.
Двое атаковали Марси и Шона, а Мистер Чайка, скалясь, как бешеный зверь, бросился на меня.
Я даже не стал браться за рукоять сабли. Сделав полшага назад, я увернулся от размашистого удара.
Марси тоже уклонилась, легко провернувшись на пятках. А затем выхватила свою лёгкую рапиру и сделала пять быстрых выпадов в лицо противнику.
Я не видел её движения полностью. Однако опыт подсказывал — девушка сдерживается. Если бы атаковала быстрее, титосиец не успел бы защитить лицо саблей.
Сейчас же он просто пятился.











