На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повелитель теней. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повелитель теней. Том 1

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Повелитель теней. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повелитель теней. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (А. Никл, Вик Романов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я. Есть. Тень. Точнее был ею. Сильнейший воин в прошлом. Моё имя боялись произносить вслух даже великие правители. Только вот теперь, меня призвала в другой мир какая-то богиня с просьбой о помощи. Возродить род? Найти для неё последователей? Хм… и неужели она думает, что я стану играть по её правилам?
Повелитель теней. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повелитель теней. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Она деловита наливала в кружки чай, добавляла в него сахар, размешивала и ставила перед гостями, приговаривая:
— Ваше, месье Ферлионни. Конечно, конечно, не беспокойтесь, вот и ваша чашечка чая, мадемуазель Берлиозе… — иногда она закатывала глаза, как очень уставшая от гостей хозяйка, но продолжала разливать чай, а после перешла к сладостям. — Мадам Дерилия, не желаете ли зефира?
Её взгляд упал на дверь, и она заметила меня, вскрикнула от неожиданности и приложила ладони к сердцу.
— Мало того, что ты проснулся и бросил меня, так ещё и смеешь пугать?! — вскричала она, и я почувствовал себя непутёвым любовником, который дал ей от ворот поворот.
Я криво улыбнулся и отрицательно покачал головой, отчётливо понимая, что передо мной стоит совершенно и бесповоротно сумасшедшая барышня.
— Вежливости в тебе ни на грош, — небрежно бросил я, шагая вперёд. — И место тебе в каком-нибудь пансионате для дурно воспитанных дамочек.
Пока девица гневно вопила и швыряла на пол посуду, я изучал её “гостей”.
— Бесполезные ничтожества! — девица, спотыкаясь о полы розового платья, подбежала к столу и ударила одного из несчастных. — Вы все бесполезные ничтожества!
Я отвесил ей пощёчину, не сдерживая силу, и девица отлетела в угол комнаты, ударилась о комод и сбила настольную лампу.
Связав чокнутую дочь Раковых, я открыл вторую дверь — она находилась напротив входной и вела на лестницу в подвал.











