На нашем сайте вы можете читать онлайн «Властелин островов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Властелин островов

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Властелин островов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Властелин островов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ростислав Марченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Третья книга цикла "Орк". Автор не зря когда-то бросил писать.
Книга переписана и выложена полностью.
Первые 7 глав откорректированы.
Четвертая книга будет, но когда еще не определился.
Властелин островов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Властелин островов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В следующее мгновение меня закрыли широкие спины родичей моего личного херада.
Пытавшихся контратаковать людей хватило минут на пять. Что, было скорее серьезной цифрой чем нет, учитывая сравнительную боеспособность и дождь стрел сверху на их головы.
Сначала они заколебались и начали пятиться назад, мы как следует поднажали и медленное отступление под давлением превратилось в бегство, хотя спиной к нам поначалу и пытались не поворачиваться. Что, впрочем, долго не продлилось. Всегда одна и та же картина.
Как только бегство врага стало беспорядочным, мои бандиты тоже сломали строй и устремились вслед за людьми. Удерживать подчиненных не имело смысла, хаоса при бое на холодняке и метательном в застройке все равно не избежать. Десятники и хевдинги на месте. Тех кто вышел из строя, заменят опытные хольды. Мне было лучше остаться на центральной улице городка, той самой, на которую выходили ворота.
Оглянувшись по сторонам, я покачал головой. Вокруг лежал ковер трупов, а я до сих пор никого еще не убил. Было самое время чтобы прикрыть удар нашей пехоты, сняв стрелков Оттара со стен, и отправить связного сообщить Бруни об успехах.
Да и горнисту требовалось подудеть в свой рог, а то парни что-то раздухарились. Еще одна контратака грозила неприятностями.
Вообще, самым оптимальным решением сейчас было бы зачистить стены, но этого мне явно никто бы не дал. Как минимум удерживаемые нами башни и кусок стены, требовалось удержать.
Резерв привел Торвальд, Бруни остался с той стороны. Помимо продолжающегося обстрела и осторожных попыток взойти на стены ему требовалось блокировать гарнизон замка, так что наш предводитель поступил весьма и весьма благородно. Правильно и незрелищно, за что этого кровожадного ублюдка можно было уважать и гордиться дружбой с ним.
Появился он очень вовремя, начальник городского гарнизона к этому времени сообразил, что если он не зачистит плацдарм клыкастых, то Холдену так или иначе придет конец, и явно решил поставить все на один удар, уничтожив ворвавшихся на стены и улицы орков.
Короче говоря, тут мне наконец-то представился случай пустить в ход меч.











