На нашем сайте вы можете читать онлайн «FERA. Апокалипсис: пособие по выживанию». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
FERA. Апокалипсис: пособие по выживанию

Жанр
Краткое содержание книги FERA. Апокалипсис: пособие по выживанию, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению FERA. Апокалипсис: пособие по выживанию. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Константин Зайцев, Тихий Алексей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мы расскажем историю о приходе магического апокалипсиса и о том как к нему подготовиться. Представь, что твоя крестная фея оказалась вовсе не доброй волшебницей с крылышками и палочкой, а курящим сигару и пьющим ром чернокожим Владыкой перекрестков, кладбищ и Смерти - самим бароном Самеди.
FERA. Апокалипсис: пособие по выживанию читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу FERA. Апокалипсис: пособие по выживанию без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когда я спросил профессора Серпенто, чему учит капоэйра, тот расплылся в улыбке и сказал: «Подлости и жестокости, это искусство бразильских трущоб, фавел! Нет никаких правил, главное, победить противника и остаться живым. Вот та капоэйра, которой учили меня, и которой я учу тебя».
Второй придурок подскочил, хватая меня за грудки, растянул майку и дернул на себя. Майку жалко, но я сам ему это позволил.
Второе правило — будь жесток. Улица не прощает ошибок. Сейчас ты ударил ни в полную силу, не сломал противника, а в следующий момент недобитый враг атакует ножом.
Для меня время словно замедлилось.
— Ломай, — знакомый голос негра из сна запустил цепь событий.
Поддаться движению, чуть скрутить корпус, чтобы удар гопника прошел вскользь. Глядя быку в глаза, хищно улыбнуться и нанести мощнейший удар коленом в пах. Нечестно? Плевать. Серпенто — хороший учитель.
И добить. Кабесада влетает в нос начинающего складываться уркагана. Хорошо поставленный удар головой взметывает брызги крови.
Но это мало, нужно еще. Резкая скрутка корпуса вниз, поворот — и правая нога, как снаряд из катапульты, летит пяткой в ребра. Лови компасу вдогонку ушлепок. Судя по хрусту, однозначно, перелом.
Ритм барабанов в голове ускорился и начал сопровождаться музыкой берембау. Вроде и простая штука, по сути, лук, у которого на струну надета сушеная тыква, а небольшой деревяшкой бьешь по струне.
Quem vem la, sou eu
Quem vem la, sou eu
Berimbau bateu
Capoeira sou eu
Eu venho de longue
Venho da Bahia
Jogue Capoeira
Capoeira sou eu
— Я играю капоэйру, капоэйра — это я, — мой голос стал ниже на такт и больше напоминал приглушенный рык. Это прошло неосознано, в моменты сильной ярости у меня просто перехватывало дыхание.
Шаг вперед, сальто назад с прогибом, и из au floris выйти в базовую джингу.
Вначале для них все выглядело просто: городской тип поделится деньгами, они возьмут водочки, пивка и отметят удачный день. А типок пойдет дальше и будет думать о своей лоховской доле.
— Слушай сюда, ушлепок, бери своих дружков, и валите отсюда подальше. Увижу еще раз — переломаю оставшиеся кости. Если есть претензии, я к деду Строкину приехал.






