На нашем сайте вы можете читать онлайн «Я – значит смерть». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Я – значит смерть

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Я – значит смерть, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Я – значит смерть. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ева Шилова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Любите ли вы учиться? Так это смотря чему. Иногда приходится учиться такому, что лучше бы не приходилось…
Я – значит смерть читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Я – значит смерть без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вторая возможность была более неприятной: от воинской обязанности освобождались инвалиды. И каждый случай инвалидности тщательно расследовался, не было ли умысла. Ибо если был, то… в-общем, лучше бы этого не делать.
Глава 3
Утро принесло ответы на дополнительные вопросы в той же аудитории Б-7. Агнесса Улавская раздала нам расписание занятий и просветила насчет выбора языков.
– Все студенты изучают три языка. Два из них – языки наших ближайших соседей и по совместительству потенциальных противников: аргасский, лушванский, прантикво, игреч и наречие дольш.
– Это в каком таком смысле?
– А в таком, что есть языки, требующие повышенной гибкости языка или специфического устройства гортани. Вот Вы, Хиарон-дан, свистеть умеете?
Дор сунула два пальца в рот и оглушительно засвистела, у нас аж расписание снесло с парт.
– А без пальцев?
– Нет.
– Главадский язык представляет собой свист разной тональности. Сумеете научиться на нем изъясняться?
– Вряд ли, – протянула Дор, безуспешно пытаясь свистнуть просто так.
– Фиора-луа, повторите, пожалуйста: Шуршащий шарф шевелился с шипящим шорохом.
– Хурхафый харф хеве… Не получится.
– Для Вас «закрыто» наречие клешрингов, они «шипят», а у Вас звук «ш» плохо проговаривается.
– Ыаыороы… С трудом.
– Правильно. У Вас проблемы со звуком «р», и не «пойдет» драварг. У каждого из вас, господа студенты, свое строение гортани и третий язык подбирается, исходя из вашей к нему предрасположенности. Кстати, не исключено, что именно вам троим повезет. Начальство склоняется к тому, что в качестве третьего языка для каждой из вас может стать родное наречие, то есть язык водяников, друидов и троллей.
– Ура!
– Ну, пока еще не ура, подождем решения начальства. Кроме того, учитывая, что на родном языке существенно легче разговаривать, предполагается устроить для вас углубленный курс с преподаванием дипломатических норм.
Эх, как же повезло девчонкам! С таким курсом им прямая дорога в дипмиссии, а не по границам бегать.
– Что касается спортивных занятий, то здесь тоже не все так однозначно.







