На нашем сайте вы можете читать онлайн «Картавый Джо и морская дева». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Картавый Джо и морская дева

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Картавый Джо и морская дева, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Картавый Джо и морская дева. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вадим Фарг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Картавый Джо самый молодой капитан и один из тех пиратов, о которых слагают легенды. Но ему очень не нравится, когда кто-то передразнивает, поэтому общается с людьми без буквы "Р". Не верите? Тогда послушайте одну из его историй.
Картавый Джо и морская дева читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Картавый Джо и морская дева без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Мы поспорили с моим новым знакомым, что если ты и эту историю расскажешь не картавя, то он съест свою шляпу.
— Клянусь всеми богами, — кивнул лысый старичок.
Вместе с этим верзилой к столу появившегося капитана подсела большая компания. В таверне знали, что Джо может подолгу общаться, ни разу не произнеся слов, где есть буква «р».
— Мне с этого что? — спросил он.
— Выпивка для тебя и твоей команды, — громила кивнул на двоих подручных.
— Идёт, — кивнул Джо и усмехнулся.
Сидящие притихли и прислушались в ожидании интересной, может и не правдивой, но уж точно забавной истории.
— Всё началось с лучами восходящего солнца. Я спал под пальмой, сделав небольшой навес, дабы кокосы не смяли мне макушку. И тут послышался голос. Он был таким пленяющим, что на несколько мгновений я не хотел поднимать веки, думая, что всё ещё сплю. Но плеск волн у ног всё же заставил окончательно очнуться.
Когда же я увидел обладательницу столь манящего голоса, то лишился слов. Она была подобна богине. Тело желанное, как глоток несолёной воды для плавающего на куске доски после того, как его судно потонуло.
И я пошёл. Пошёл в пучину океана, не думая ни о чём. Я жаждал лишь одного — обнять, схватить и похитить эту деву. Но увы, мне этого не удалось сделать.
Чем дальше я шёл, тем выше поднималась вода. А моя пленительница, будто смеясь, отдалялась всё дальше и дальше. Видел её лицо, белоснежное, как снега далеко отсюда.
От богини океана не осталось и следа, неподалёку от меня было настоящее чудище глубоководной тьмы. Глаза блистали злобой, а пасть была такой, что легко могла откусить мне голову. И в этой глотке я увидел бездну. Адскую безнадёгу.
В тот миг, уж вы поймите, — вздохнул, — подумал, что мне конец. Гиблое дело, думать о своей гибели для капитана. Но когда та дьяволица полетела на меня, ничего иного в мыслях не было.
Слушающие затаили дыхание. В таверне повисло напряжение. И только верзила с татуировками толкнул локтем своего нового приятеля и прошептал:
— Готовь шляпу.
— Но высокая волна успела нахлынуть на меня, — Джо сделал ещё глоток. — И тогда мои мысли очистились. Наваждение спало, и я снова стал самим собой.
Выхватил клинок, что всегда со мной, и вонзил в мягкое пузо налетевшему чудищу. Её вопль мог оглушить меня, не будь я под водой. Но даже там слышал этот дикий вой.










