На нашем сайте вы можете читать онлайн «Клыки и монеты». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Клыки и монеты

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Клыки и монеты, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Клыки и монеты. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Яшкин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Охотники на вампиров – не герои. Их заботит исключительно собственный доход, а не служение королю, феодалам или церкви. А зарабатывают они отлично, ведь из вампиров добывается лучшее в мире лекарство.
Молодому Симону повезло примкнуть к гильдии охотников города Альзенбург. Ему предстоит освоить непростое ремесло, научиться выслеживать и убивать добычу. И в конце концов понять, кто большее чудовище – вампиры или сами охотники.
Клыки и монеты читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Клыки и монеты без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но потом вспомнил, что уже разговаривал с ним во время последнего посещения бывших казарм городской стражи.
— Да, мы уже встречались с господином жандармом. Я рассказал ему, где искать русалку.
— Рассказать-то рассказал, только ее там не оказалось. А хозяин клялся и приводил святого Михаила в свидетели, что никогда не видел эту девицу-вампира.
— Он ее покрывает.
— Мы осмотрели трактир и никого не нашли. Даже женских вещей не обнаружили.
Симон не слышал в голосе жандарма упрека, скорее разочарование. Не обязательно было не защищаться.
— Тут мое слово против слова кабатчика. Решайте сами, господин жандарм.
Тот только хмыкнул, расправил ногтем большого пальца густые усы, и не стал продолжать спор. Убедившись, что разговор закончен, Герхард повел их в сторону лавки Беккера и Шнеттена. По пути он объяснил, что каждый из них будет делать.
За три дома до лавки Симон и жандарм остановились и приготовились ждать развития событий. Перед тем, как отпустить Анну, Симон ободряюще сжал ее ладонь в своей.
Когда они подошли ко входу в лавку, Герхард остановился и ослабил завязку на правом сапоге и еще раз проверил спрятанный за голенищем нож. Он решил не брать с собой кинжал, чтобы не вызывать лишних подозрений. В мастерской Герхард планировал присесть поправить шнурок и незаметно вытащить нож.
Симон проводил взглядом наставника и девушку и начал медленно считать про себя до шестисот. Когда он дойдет в счете до конца, они с жандармом зайдут в лавку. По расчету охотников к этому времени с вампиром должно быть покончено.
Шрайбер толкнул дверь лавки и первым вошел внутрь. В дальнем конце зала Беккер показывал покупателю музыкальную шкатулку. Бертольд осторожно крутил маленькую металлическую ручку и из небольшой, в половину ладони, коробочки издавалась механическая мелодия.
Герхард подвел Анну к полке с украшениями и с напускным интересом стал рассматривать. Он чувствовал, что девушка очень напряжена, но внешне держалась достойно и не выдавала свое волнение.
Наконец, Беккер получил от покупателя деньги, передал шкатулку и подошел к охотнику и девушке. Торговец учтиво поклонился и проговорил:
— Рад снова видеть вас здесь.






