На нашем сайте вы можете читать онлайн «Андервуд. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Андервуд. Том 2

Краткое содержание книги Андервуд. Том 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Андервуд. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Илья Рэд) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ник не хотел попадать в подземный мир Андервуда, на это у него были свои причины.
Магический мегаполис, населённый людьми и субрасами, жесток, но не лишён шарма. Здесь можно найти друзей, и даже стать учеником прославленного мечника-отшельника.
Смелым все пути открыты, главное — не выходить в одиночку за пределы города, где туннели кишат смертоносными монстрами.
— Но я уже там.
Андервуд. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Андервуд. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Оглушительный треск и ель полетела вниз, расталкивая соседние деревья и заставляя птиц вспархивать с насиженных мест.
— Ганс, — неожиданно резко сказал он ученику, — почему ты меня не остановил?
Аристо весь в грязи, шмыгнул и вытер нос тыльной стороной ладони. Рядом высилась скромная кучечка самородков.
— Я был занят ревизией.
— А ты, Ник?
— Чистил кастеты.
Они помолчали.
— Скажем так и было, — высморкался Саймон — никто не возражал.
В итоге, распотрошили делянку до основания. Высившиеся зелёные горки вызывали чувство умиротворения.
Пока не вернулись за Принцем, чтобы нагрузить варана до отвала. Оказывается, его усыпили каким-то порошком, и теперь разноцветная тушка мирно посапывала в стороне. Перед тем как сюда отправиться, они набили карманы и за пазуху волшебными камнями. Внешне все трое стали толще раза в два.
— Вы не имеете права! Это грабёж, — снизу у говорившего Ганса выпал кусок емировой руды, но офицер специально не посмотрел туда и с невозмутимым видом ответил.
— Спасибо за проявленную отвагу и мужество. Дальше пещерой займутся наши люди, а вас со всеми почестями примут у герра Сомса. Теперь это дело государственной важности и вас ждут награды.
— Да уж, — Ганс умудрился подбросить носком сапога оброненный кусочек и поймать на лету.
Никого из троих не интересовали разрисованные побрякушки военных. Ведь все они вне системы силовиков.
Пока они там лихорадочно копались, к рубежной зоне военные умудрились согнать целые полчища людей и только ждали отмашки на дальнейшие действия. Ник видел, как Саймон судорожно подсчитывает глазами, скольких он может завалить. Иногда они встречались взглядами и оба понимали, что сейчас происходит.
Но когда стали прибывать грузовые вараны с десятками людей в кибитках, сенсей смирился.
Часа через три Принц пришёл в себя. За это время они успели скинуть свои пожитки в торбы и перекусить. Меньше всего собрал Ганс, но даже так у него хватит средств на любые хотелки.











