На нашем сайте вы можете читать онлайн «Забыв о милосердии, я иду по дороге в бездну». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Забыв о милосердии, я иду по дороге в бездну

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Забыв о милосердии, я иду по дороге в бездну, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Забыв о милосердии, я иду по дороге в бездну. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Цимер Эбенгард) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Одинокая эльфийка сталкивается с несправедливостью в чужой стране. Что бы сохранить свою жизнь и свободу, она решается на отчаянный шаг - ограбление каравана. Сможет ли она избежать последствий и вернуться на родину - покажет время.
Забыв о милосердии, я иду по дороге в бездну читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Забыв о милосердии, я иду по дороге в бездну без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Окна самой кареты были задёрнуты шторами.
Кучер ловко спрыгнул, и направился к стражнику. Через некоторое время он вернулся, заглянул в окно кареты, а после направился к нам.
- Я приветствую вас от имени госпожи Беатрис Де Бон, - он обращался к Касандре, - Мы присоединимся к каравану, и будем его замыкать. Госпожа рассчитывает на Вашу помощь в непредвиденных ситуациях.
- Не я здесь главная, щёголь, - наша новая знакомая кивнула в сторону повозки, - Господин Де Лопо внутри. Стоило ей это произнести, как внезапно появился сам торговец.
- Разумеется, сударь, вы можете рассчитывать на нашу помощь. И непременно передайте сердечное приветствие и безмерное восхищение госпоже, от Рудольфо Де Лопо. Но я рискую спросить, где ваша стража?
- У нас возникли непредвиденные обстоятельства во время поездки, господин. Мы остались вдвоём.
- Страшные нынче времена. Мои соболезнования.
- Я вернусь к госпоже, - кучер поклонился и направился к карете.
- Удивительно, сама госпожа Беатрис. Что она здесь делает? - произнёс торговец, обращаясь в никуда.
Касандра обговорила детали с другими погонщиками. Мы будем ехать третьими. Боевой обоз наёмников пойдёт впереди каравана. Мать и сын - волшебник, поедут вторыми, а госпожа Беатрис будет замыкать. Де Лопо во время разговора сокрушался, что госпожа Беатрис путешествует без охраны. Похоже он мог бы сэкономить на нас, если бы у неё была стража.
Дварфы наспех осмотрели все телеги, и дали приказ открывать ворота. Раздался скрежет металла. Круглые шестерни наверху башни начали вращаться, и две огромные створки ворот стали разъезжаться в стороны.
* * *
В роскошный шатёр Хана Джирана влетел запыхавшийся юноша. Он упал на колени и закрыл голову руками. Это могло означать только одно: - дурные новости. Джиран лениво поставил кубок с вином на маленький столик.
- Говори, собака, пока я не вышел из себя.
- Это срочное донесение, разведчики... - пресмыкаясь произнёс парень.
Джиран ненавидел трусов. Его раздражал один вид этого слабака. Он схватил кубок и со всей силы кинул в слугу.
- Хватит мямлить, червяк!
Юноша сильнее сжался и продолжил:
- Ваша дочь... Она...
- Что она опять натворила? Убила очередного слабака?
- Она мертва.





