На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лорд Системы 13». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лорд Системы 13

Жанр
Краткое содержание книги Лорд Системы 13, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лорд Системы 13. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Саша Токсик, Яростный Мики) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Большая война стоит на пороге. Неспокойно на суше, на море и даже в воздухе.
Прекрасный повод смыться из дома и навестить соседей!
Те явно соскучились по боевым кабанам и спартанской стали.
Драку заказывали? Ничего не знаем! Оплачено!
Лорд Системы 13 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лорд Системы 13 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И вот теперь Том оказался на месте подсудимого. Печальное зрелище.
Краем глаза я даже различаю среди сидевших в зале суда Мэри и Мелиссу, жену Тома. Да, точно, он ведь женатый игрок у нас…
В своё время я им всем троим давал “путёвку в жизнь” на первой такой официальной церемонии.
Девушки волнуются и сжимают кулачки, одна переживает за мужа, другая - за друга. Как же он умудрился так вляпаться?
— Том, знал ли ты, что в твоей зоне ответственности происходят постоянные нарушения безопасности на шахте Джим-Бима и Джек-Дениелса? — следует вопрос.
Том поднимает голову и смотрит Мэнфи прямо в глаза.
А затем он даёт ответ.
— Да, знал.
Весь зал едва ли не взрывается ахами, охами и даже проклятиями.
Я удивлённо переглядываюсь с Мэнфи.
Та кивает.
Не врёт.
Удивительно.
— Тогда почему ты не сообщил ни о чём подобном выше по инстанциям? — вмешиваюсь я.
— Я сообщал и далеко не единожды, — обречённо пожимает плечами Том. — Я писал как минимум пять писем в торгово-промышленную палату и требовал разобраться в происходящем.
А вот теперь я медленно наклоняюсь вперёд, не сводя взгляда с лица Тома.
Тот уверенно и открыто встречает моё недовольство.
Торгово-промышленная палата… хозяйство и детище Хрюши. Моей первой супруги. И моей первой же сподвижницы.
Неужели она могла допустить подобное попустительство на своём «огороде»?
Или же… всё происходящее и есть результат её махинаций?
Может ли так статься, что я дал ей слишком много власти? Слишком много свободы? И она заигралась? Сбилась с пути?
— Ты писал письма на имя Леди Хрюши?
Том открывает рот.
Глава 6
— Да, я отправлял жалобы именно на имя Леди Хрюши, — признаёт Том.
Весь зал затихает.
Десятки взглядов сосредотачиваются на мне. Игроки просто не знают, чего ожидать от такого поворота.
Как я поступлю? Какое решение я приму? Как будет дальше развиваться дело, которое с каждой минутой становится всё губительнее для замешанных в нём игроков?
Мэнфи встаёт со своего места, подходит ко мне и склоняется, говоря так, чтобы не услышали посторонние:
— Шурик, что мы будем делать?
Под «мы» она имеет в виду, конечно же, меня.
Как должен поступить Лорд, чья супруга оказалась замешана в коррупционной схеме?
Что для меня важнее: созданная мною фракция и закон или Хрюша, моя первая жена и верная соратница.
Куда не поверни, везде будет клин.
Я погружаюсь в такое глубокое раздумье, что на мгновение отпускаю свою ауру.











