На нашем сайте вы можете читать онлайн «Точно практик (Том II)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Точно практик (Том II)

Краткое содержание книги Точно практик (Том II), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Точно практик (Том II). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вьюн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Боевые искусства — это не только банальный мордобой, а также философия, кодекс чести. Попав в другой мир мастер Ур решил объединить под собой окрестные секты, создать Мурим. Но для этого ему еще только предстоит найти верных людей, но это будет не так просто...
Точно практик (Том II) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Точно практик (Том II) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Посмотрев на свою руку, я увидел Тию, которая вцепилась мне в руку, надкусив ее осторожно зубами, явно желая лишь привлечь мое внимание.
— Шиии… (-__-), — выплюнув мой палец, прошипела она.
Мордочка змеи оказалась настолько выразительной, что я весело рассмеялся. Вот же бандитка, только вылупилась из яйца, уже веревки из горе папашки вьет. Даже гордость берет!
— Ты хочешь есть? — с любопытством спрашиваю у нее.
— Шиии… (^_^)! — согласно зашипела она.
Умилительно на нее посмотрев, я внезапно подумал, а чем питаются молодые монстры Ци? По идее этой же самой Ци.
— Когда мы вернемся домой, я закормлю тебя вкусняшками, — с ухмылкой ее предупреждаю. — Пока же… — с этими словами на моей руке появляется красная пилюля, которую сделали с добавлением моей крови специально для Ли Роя и старейшины Вэй. — Вот. Это пилюля с добавлением моей крови, я не уверен, чем полагается кормить юных монстров Ци, но хуже тебе не должно от этого стать, наверное… — не так уверенно заканчиваю, совершенно не зная, чем на самом деле стоит кормить малышку.
Змея уставилась на мое угощение:
— Шиии… (-__-) (>_>)… — с подозрением скосив взгляд на пилюлю.
Помедлив, она с непроницаемым лицом проглотила представленное угощение.
— Шиии… (-__-), — распробовав красную пилюлю.
Сначала я даже подумал, что ей не особо понравилось, но мордочка змеи выдавала все ее эмоции.
— Шиии… (О_О)… — замерла она, широко раскрыв глаза.
— Шиии… (О_О)’’… — с круглыми глазами посмотрев на меня.
— Не понравилось? — осторожно уточняю.
— Шиии… (Х_Х)… — в глазах змеи будто загораются влюбленные звездочки.
— Шиии! (*^_^*)! — явно выпрашивая еще одну порцию.
Не выдержав такого напора милоты, я громко рассмеялся, достав еще одну пилюлю, которая почти сразу исчезла во рту этой маленькой прожоры. Никогда не думал, что змеи бывают такими милыми, а их мордочки такими выразительными.
— Похоже проблем с едой для тебя не будет, — с облегчением выдыхаю, — будешь себя хорошо вести, папочка найдет для тебя кучу вкусняшек…
Не успел я договорить, как Тая энергично закивала головой, явно желая, чтобы эти светлые дни побыстрее настали:
— Шиии… (>_<), — состроив серьезную моську, отчего я лишь широко улыбнулся, став почесывать ее.
— Значит, договорились, — задумчиво произношу.











