На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легенда о бесполезном герое. Фруктово-персиковое наваждение.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легенда о бесполезном герое. Фруктово-персиковое наваждение.

Краткое содержание книги Легенда о бесполезном герое. Фруктово-персиковое наваждение., аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легенда о бесполезном герое. Фруктово-персиковое наваждение.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Watson) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Хаякава Хикару - японский школьник, который живет и учится в городе Сецугаи. В один день, после очередного бредового плана лучшего друга(который вновь закончился неудачей), юноша встречает невероятно красивую девушку. Тогда он и представить не мог, что эта встреча послужит началом невероятных приключений. И что в скором времени он узнает о великой тайне этого мира.
Легенда о бесполезном герое. Фруктово-персиковое наваждение. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легенда о бесполезном герое. Фруктово-персиковое наваждение. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Хикару попытался улыбнуться, но судя по тому как во взгляде Элизабет появилась жалость, улыбка получилась вымученной
- Поделитесь со мной? – Элизабет села за переднюю от Хикару парту.
- Знаешь, я ведь кроме Истории, больше ничего не знаю, – начал Хикару решив не ходить вокруг да около.
- Я заметила. – Элизабет смущенно улыбнулась. – Особенно, когда вас Аюкава-сенсей пять раз ударила папкой по голове.
- Ха-ха-ха! – Хикару глупо рассмеялся, а затем, тронув свою голову, расстроенно выдохнул. И почему всем так и хочется ударить его по голове? Неужели нет других мест? Плечи, например, или на крайний случай живот.
- Но знаете у вас ведь прекрасное знание английского, Хаякава-сама, – подняв указательный палец вверх сказала Элизабет.
Хикару с улыбкой помотал головой.
- Ошибаешься. За последний тест я получил всего десять баллов.
Элизабет конечно же посчитала эти слова за шутку. Однако наткнувшись на его серьезный взгляд выпучила свои прекрасные голубые глаза.
- Вы… шутите?
- Нет. – Хикару с улыбкой помотал головой.
Не выдержав пристального взгляда Хикару, девушка вздрогнула. Но затем взяв себя в руки мягко улыбнулась.
- В таком случае с ума сошли мы оба, Хаякава-сама. Вы помните, что я сказала при нашей первой встрече?
- Конечно, такое трудно забыть.
Хикару криво улыбнулся. Покрасневшая Элизабет отвела взгляд и тихим голосом пробормотала:
- Я ведь уже извинилась…
«Какая же она милая.» - подумал Хикару, борясь с желанием вновь погладить ее по голове. Несмотря на то, что они были ровесниками, сейчас она была похожа на младшую сестренку.
- Кхм! – Элизабет преувеличенно кашлянула, чтобы перевести тему в изначальное русло. Вначале Хикару подумал о том, что неплохо было бы подразнить ее, но поняв, что, если сделает это, она может его возненавидеть, в тот же момент отказался от этого.
- Почему ты дважды сказала слово «насильник»? – удивился Хикару, не поняв что имела ввиду девушка.
Элизабет выставила указательный палец и покачала им из стороны в сторону.
- Словно «насильник» я сказала на английском языке, однако вы услышали его так, будто бы это было изначально японское слово.








