На нашем сайте вы можете читать онлайн «Трансмиграция Тимоти Арчера». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Трансмиграция Тимоти Арчера

Автор
Дата выхода
20 декабря 2011
Краткое содержание книги Трансмиграция Тимоти Арчера, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Трансмиграция Тимоти Арчера. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Филип К. Дик) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Премия альманаха «Гигамеш».
Номинация на премию «Небьюла».
Финалист премии «Локус».
Номинация на премию SFinks.
Епископ Тимоти Арчер узнает о расшифровке таинственных Кумранских рукописей, или свитков Мертвого моря. Часть раннехристианских и гностических манускриптов гласят об Учителе, который жил за 200 лет до Рождества Христова. Арчер начинает сомневаться в основах своей веры и отправляется на поиски ответов в Иудейскую пустыню. Что ждет его там – смерть или трансмиграция души?
Это одна из самых философских и реалистичных книг Филипа К. Дика. Она посвящена тайне религии и веры. Будучи фактически последней книгой автора, она дает уникальное представление о работе ума гениального фантаста, находящегося в расцвете своей духовной и писательской зрелости.
«Последняя книга мастера, сменившего стиль, тон и темп повествования, тем не менее оставшегося столь же блестящим и захватывающим». – Cheap Thrue / Брюс Стерлинг
«Ставки в этой книге – надежда и здравомыслие. Дик побеждает. Настало время, чтобы рецензенты и критики обратили внимание на этого неуловимого и несравненного художника». – Урсула Ле Гуин
«Это его последние мысли о жизни, это важная работа, которую стоит прочитать». – fantasyliterature.com
«Жуткая и великолепная книга». – Washington Post
Трансмиграция Тимоти Арчера читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Трансмиграция Тимоти Арчера без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
15
Территория на Юге и Среднем Западе США с преобладанием приверженцев протестантского фундаментализма.
16
Глоссолалия – явление, когда говорящий произносит бессмысленные слова и их сочетания, сохраняющие обычно лишь некоторые признаки речи. Ксеноглоссия – внезапно возникающая способность говорить на иностранных языках, в том числе давно исчезнувших или неизвестных ранее языках и наречиях древних цивилизаций.
17
Деяния 2:14. В русском синодальном переводе: «…ибо теперь третий час дня».
18
Здесь намеренное искажение догмата: Святой Дух исходит только от Отца.
19
«Да и Нет» – работа французского богослова Пьера Абеляра (1079–1142), разработка схоластической диалектики.
20
«Вот с этого начать? Нет, нет! Вот так? И это тоже нет. //Ну так…» – реплика из комедии «Самоистязатель» римского драматурга Публия Теренция Афра (ок. 195–159 гг. до н.?э.). Перевод?А.?Артюшкова.
21
В английском языке слово «babushka» также имеет значение «косынка».
22
К Колоссянам 1:18.
23
К Колоссянам 1:15–17.
24
То есть заниматься сексом, английское «bacon» на сленге означает «тело», а также «половые органы».
25
Имеется в виду клиника для малоимущих Фонда семьи Кайзера.
26
Даблью-Си Филдс (Уильям Клод Филдс, 1880–1946) – знаменитый американский актер и комик.
27
К Римлянам 5:1, 2, 17, 7:6, 8:1,2.
28
Имеется в виду греческое слово «hamartia», которое в Новом Завете и переводится как «грех».
29
Филон Александрийский (Филон Иудейский, ок. 25 г. до н.?э. – 50 г. н.?э.) – иудейско-эллинистический религиозный философ.
30
1-е к Коринфянам 13:2, 3, 8–11.
31
Библия короля Якова – перевод Библии на английский язык, сделанный в 1611?г. по указанию английского короля Якова?I, официально признан американской протестантской церковью. Иерусалимская Библия – перевод Библии для католиков с латинского на современный английский язык, издана в 1966?г.
32
1-е к Коринфянам 13:12, 13.
33
Kerygma (греч.) – наставление.
34
Иудейская секта, существовавшая во 2-й половине II в. до н.?э. – I в.?н. э., одни из главных предшественников христианства. В 1947?г. в районе Мертвого моря в пещерах Кумрана были найдены рукописи одной из ессейских общин.
35
Обнаруженное в 1945?г.











