На нашем сайте вы можете читать онлайн «Call of Fate: Road to nowhere». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Call of Fate: Road to nowhere

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Call of Fate: Road to nowhere, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Call of Fate: Road to nowhere. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кама Лустфул де Лашанс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В силу обстоятельств, деревенскому парню по имени Кай придётся поехать в большой город и стать авантюристом. Сам того не зная, он начал цепочку событий, которая втянула его в глобальную историю, от которой зависит судьба мира.
Call of Fate: Road to nowhere читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Call of Fate: Road to nowhere без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
По сторонам конструкции находились прикрелённые к ней статуи людей с не четкими лицами, которые находились в позе, словно они вытаскивали конструкцию из-под земли.
Рыжая встала неподалёку от двери-плиты и начала негромко о чём-то разговаривать с магом. Затем, парень подошел к девери и начал щупать её. Девушка, сложив руки на груди, ожидала, пока её напарник закончит. Тем временем, узоры на плите вспыхнули красным, а затем синим цветом и тут же потухли. Маг продолжил делать что-то с плитой и обходить здание, пока рисунки светились и гасли.
Мы притормозили. Я глянул на Еву, которая о чём-то задумалась с растерянным лицом. Рик бросал взгляды то на меня, то на девушку, словно спрашивая: "А может развернёмся? Зачем нам связываться с этим дерьмом?"
Свад, на удивление, сохранял хладнокровие, притаившись в огромном кусте. Его задумчивый и изучающий взгляд был направлен в сторону мага и рыжухи.
Я же просто скрывался за деревом, ожидая действий моих компаньонов. В драку я вызываться не хочу, но и интерес к тому, что они там делают, не даст мне мне просто уйти.
Рыжая бестия сдвинулась с места, подойдя к конструкции и ловко запрыгнув сначала на статую, а затем на самый верх плиты. Она развернулась в нашу сторону, пафосно расправив плечи, держа ровную спину, пока её сложенные руки подпирали не маленькую грудь. С расстояния я не мог увидеть точно, что за выражение у неё на лице, но складывалось ощущение, что она вновь смотрит на нас с ехидно-стервозной насмешкой. В прочем, я, кажется, оказался, прав.
— Эй! — крикнула бестия достаточно громко, чтобы мы расслышали. — Мы знаем, что вы там! Выходите!
Глава 9. "Прекрасные болота..." (4)
Я, Ева и Рик сглотнули, переглянувшись. Мы думали, что находимся достаточно далеко, чтоб нас не заметили за зарослями. Как она нас заметила? Давно уже знает о нас? Ни капли не понятно.
— А как она нас заметила?! — первым же воскликнул Рик. — Что нас выдало?
— Я без понятия, хотя… — ответила ему Ева, — возможно у неё или того мага хорошее магическое чутьё, и поэтому они нас засекли.
Свад в отличии от остальных не придавался раздумьям, и сразу вышел из укрытия. Расправив плечи и ровно встав, он со злобой в глазах подошёл к парочке воров. Со свойственной ему прямолинейностью и раздражением Фелкригер выдвинул свои требования: — Отдавайте реликвию, иначе я вас в землю вдолблю и заберу её сам, — не теряя ни секунды он начал разминать кулаки, готовясь к бою.
— Оу, как это мило.





