На нашем сайте вы можете читать онлайн «Вертел я ваши кланы! Том 1 и 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Вертел я ваши кланы! Том 1 и 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Вертел я ваши кланы! Том 1 и 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Вертел я ваши кланы! Том 1 и 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андрей Розальев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
СЕРИЯ ЗАВЕРШЕНА!
Неведомый глюк пробудил во мне магию. Сбылась мечта идиота! Правда, место в клане надо ещё заслужить, иначе ты никто. Они что, думают, что делают мне одолжение? Ха! Они просто не всё обо мне знают! А у меня припасено немало козырей, так что... вертел я эти кланы!
Вертел я ваши кланы! Том 1 и 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Вертел я ваши кланы! Том 1 и 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Карта была та же самая, что нам показывала Аврора: косая черта, квадратик и крестик. И никаких привязок. Впрочем, сильно вглядываться в карту и соотносить её с известной мне местностью я не стал. Зачем, если у меня есть телепорт.
— Всё как и ожидалось, Рики. Пошли!
Я открыл портал по метке в свитке, и мы с Рики шагнули в него.
И оказались среди морских волн, на крошечном скалистом уступе. Перед нами из морской пучины возвышалась неприступная отвесная скала. Она уходила влево и вправо, сколько хватало глаз, а её верхний край терялся где-то в облаках.
Я развернул карту, и вот теперь понял, что означал этот странный рисунок. Косая черта – это скальная стена. Квадратик с одной стороны от неё – уступ, на котором мы стоим, он почти правильной квадратной формы. А крестик с другой стороны – это, очевидно, место расположения клада.
— Надо нырять. Вход под водой.
Рики с сомнением посмотрела на волны вокруг нас.
— Ты уверен? Мне кажется, это не лучшая идея.
— В крайнем случае окажемся на точке возрождения.
— Да щас! — Рики щучкой сиганула в воду.
Я убрал карту в инвентарь и прыгнул следом.
Бороться с волнами оказалось очень тяжело. Хорошо ещё, что сейчас не было шторма! И чем ближе мы подплывали к стене, тем сильнее волны отбрасывали нас назад.
— Надо нырять! Мы впустую тратим силы! — кричать пришлось изо всех сил.
Но Рики услышала и нырнула. Я сделал то же самое.
Мы довольно шустро погрузились на глубину нескольких метров, где влияние волн было уже не таким заметным.
Отправил вперёд нас небольшой шарик света.
Вход оказался ещё глубже, метрах на двадцати, если не больше. И размер входа был не больше полуметра в диаметре. Чтобы такой найти – надо точно знать, что ищешь!
Дальше за входом шёл вверх гладкий и ровный, как труба, узкий ход. Мы всплыли в небольшой пещере, где кроме скалы и колодца, уходящего вглубь, ничего не было.
— Что-то я здесь клада никакого не наблюдаю, — Рики вылезла и огляделась, одновременно выгоняя воду из одежды и волос.
— Я тоже, — первичный осмотр ничего не дал, и я усилил подсветку, высушив одежду огнём.
Стены со всех сторон гладкие и вертикальные. Потолок угадывался где-то далеко вверху.
— Может, он замурован в стену? — Рики попробовала постучать по камню, но звук был глухой.
— Давай, ты в эту сторону, я в другую, простучим все стены.
Один из камней отличался от других своей поверхностью.











