На нашем сайте вы можете читать онлайн «Семена Распада. Том I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Семена Распада. Том I

Жанр
Краткое содержание книги Семена Распада. Том I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Семена Распада. Том I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олег Никольский, Поль Настикая) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Могучие Боги вновь расставляют фигуры на доске мироздания. Начинается Игра, ставки в которой как никогда высоки. Жрецы и монархи вынашивают честолюбивые замыслы, готовясь делить власть и перекраивать границы. А в это время тысячи демонов рвутся из Бездны, подчинённые разрушительной воле магов-изгнанников. Мир, и прежде не знавший покоя, стремительно погружается в хаос.
И нет ни счастливого пророчества, ни героя, что его исполнит. Всё решается по правилам Игры, известным одним лишь бессмертным кукловодам.
Семена Распада. Том I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Семена Распада. Том I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Этельдор запомнил и озвучил наполненные горечью слова Пепельного Лиса:
«Если моему сыну и суждено умереть, то пусть он примет смерть в родном доме, а не в этом мерзком городишке, где стоны раненных нарушат торжественную скорбь его последних мгновений».
Услышав об этом, Амони тотчас же решил отправляться в Аэдвиль вместе с фаиром Кервитом, дабы иметь возможность проводить несчастного оруженосца в Небесный Чертог. Конечно, он надеялся, что Элизий выживет, но хватало одного взгляда на чёрные провалы глаз и выгоревшую кожу, иссечённую едва затянувшимися шрамами, чтобы понять — всякие надежды бессмысленны.
В Аэдвиле им занялись лучшие жрецы и лекари, но казалось, что попытки изменить положение делают только хуже.
— Гельри, Амони! Я закончил, заходите, — послышался голос Этельдора. Здоровяк Арнитен побледнел ещё сильнее, но всё же вспомнив о своих обязанностях, открыл для наследника дверь.
Зайдя внутрь, Амони сразу же заметил начерченный на полу круг, состоящий из вязи причудливых фаанэ.
— Осторожнее не наступите! Смотрите под ноги, Ваша Светлость. Вот так, отлично! Становитесь в Круг, — распорядился Этельдор, де Пьюс без промедления выполнил требуемое, но Гельри неуверенно замешкался, тогда Амони помог оруженосцу пройти, подставив тому плечо.
— Спасибо, Ваша Светлость! — горячо поблагодарил тот сюзерена, с видом одновременно признательным и смущённым.
— Полно, — отмахнулся Амони и обратился к чародею. — Мэйнир, всё готово?
— Да, возьмите талисманы.
«Эх, мэйнир, совсем вы Гельри не жалеете!», — с укором подумал Амони, забирая оба окровавленных кружочка.
— Досчитав до десяти, я исчезну. След будет держаться не больше нескольких мгновений, так что не мешкайте. Поняли?
— Да, мэйнир! — ответили они хором, и чародей немедля начал отсчёт.
— Nex. Loxe. Xa… — чеканно произносил норинец, поднимая и опуская посох, с каждым ударом древка об пол отсчитывая новое мгновение. Фаанэ, казалось, пришли в движение, а может быть, это только потоки Ivey, переливаясь, создавали такое впечатление. — Tide. Zayde. Asde. Kou. Dau. Sol. Neme!
Круг вспыхнул, поглотив чародея. Прошёл лишь миг, а Этельдор исчез, будто его и вовсе не бывало.





