Семена Распада. Том I

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Семена Распада. Том I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Семена Распада. Том I, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Семена Распада. Том I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олег Никольский, Поль Настикая) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Могучие Боги вновь расставляют фигуры на доске мироздания. Начинается Игра, ставки в которой как никогда высоки. Жрецы и монархи вынашивают честолюбивые замыслы, готовясь делить власть и перекраивать границы. А в это время тысячи демонов рвутся из Бездны, подчинённые разрушительной воле магов-изгнанников. Мир, и прежде не знавший покоя, стремительно погружается в хаос.

И нет ни счастливого пророчества, ни героя, что его исполнит. Всё решается по правилам Игры, известным одним лишь бессмертным кукловодам.

Семена Распада. Том I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Семена Распада. Том I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 

— Фаир? — окончательно растерявшись, тихо-тихо спросила жрица. Но Шейрон, не ответив, внезапно взял её крохотную белую ладонь своей грубой и смуглой.

— Dem leurus ie ir`ete Allain?

  

Коридор, врата, тропинка — обратный путь прошёл, словно в тумане. Возвращаясь, Геррерт не встретил ни жрецов, ни прихожан, но находясь в неясном состоянии душевной оцепенелости, попросту не обратил на это внимания.

Из храмовой конюшни доносились голоса, высокие и звонкие. Заглянув внутрь, рыцарь увидел двоих мальчишек, храмовых послушников, судя по простым белым рясам, разглядывающих Облачного.

— Нет, ты только погляди! — воскликнул один с неподдельным восхищением. 

— На что тут глядеть? — спросил его веснушчатый приятель, не разделив восторга. — Я сто раз видел этого лимэрто! 

— Дурак ты, и ничего не понимаешь! Он же теперь рыцарский! Сам ортум подарил его Защитнику Чаши! — попытался втолковать первый послушник, паренёк с песочного цвета волосами и открытым доверчивым лицом.

 

— Это тому, которого побила Бабочка? — издевательски полюбопытствовал второй.

— Мотылёк, — поправил Геррерт, заходя в конюшню.  

Второй послушник мгновенно сник, пробормотал что-то извинительно, и поспешил скрыться. Первый же несколько мгновений стоял, разглядывая рыцаря, а потом внезапно осыпал того ворохом вопросов:

— А правда, что вы откусили ухо Марвику Бесэ?! А Мотылёк дрался заколдованным оружием?! А верно ли говорят, что вы изрубили на фаире Бэли доспехи и нагишом гоняли по ристалищу?! 

— Нет, нет и нет! — ответил Шейрон, немало поражённый и даже слегка испуганный столь восторженным отношением и ещё более невероятностью слухов.

— Я действительно оставил Бесэ без уха, однако сделал это своим мечом, а не зубами. Булава Джарво была самой обычной, хоть и весьма устрашающей. Ну, а Жалостливый… давай не будем вспоминать об этом жалком подобии рыцаря! 

— Gelstve!* — глядя на Шейрона округлёнными глазами, воскликнул мальчик, не преминув, как и любой послушник, похвастаться знанием Языка Богов.

 

*Восхитительно! (ST).

— Ну, благодарю на добром слове, мальчик. Как, кстати, твоё имя? — полюбопытствовал Геррерт.

— Монэ Сольгир, мой отец — рыцарь. Я тоже хотел быть рыцарем, но у меня нашли Дар и отдали учиться на жреца, — поведал он.

— Тебя могли передать на воспитание в Орден Рассвета. Служба блюстителя сродни рыцарской, только требует не знатности, а Дара, — задумчиво заметил Шейрон.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Семена Распада. Том I, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги