На нашем сайте вы можете читать онлайн «Посланник Хаоса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Посланник Хаоса

Краткое содержание книги Посланник Хаоса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Посланник Хаоса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Yamaneko) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
У меня было всё: деньги, власть, семья, любимая женщина.
Но кто-то подставил меня, и сделка всей моей жизни на 300 миллиардов обернулась кошмаром для всего мира.
Теперь меня пытаются убить не только покупатели технологии, но и сама технология.
И это еще не всё - я оказался в ловушке времени, из которой нет выхода.
Только вы не на того напали. Я не из тех, кто сдается. И предатель пожалеет, что родился на свет.
Посланник Хаоса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Посланник Хаоса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я подергал решётку — железные прутья были отполированы до блеска. Монахи ордена старались – берегли имущество, натирали вместо причинного места. Вот только мне это ни чуточки не поможет. Я могу погнуть или сломать ржавое железо, проломить пару кирпичей ударом, но тут трехметровые стены и около десятка метров толщи над головой.
Орден охранял пороховой арсенал и запасы продовольствия как зеницу ока. При желании, в подвалы можно было загнать рогатый скот и лошадей, места на всех хватит, чтобы выдержать долгую осаду.
Я присел на охапку соломы, осмотрелся – нет ли мышей или крыс. Грызунов в пределах видимости не было – и то хорошо. Кошки ордена умеют нести службу наравне с братьями.
В соседней камере на соломенной постели лежал человек. Внешне он был ничем не примечателен. Вот только покрой его одежды был дорогой, расшит золотом. Московит или турок?
Я просунул руку сквозь прутья и пощекотал человека за пятку.
— Подъём, заключенный, петухи пропели доброе утро. Смерть твоя пришла.
Заключенный дернулся и резко сел на кровати:
— Да что ты знаешь о смерти, неверный! Меня скоро ждёт встреча с Аллахом. Я попаду в Рай.
Ого! Я присвистнул про себя. Правоверный в нашем городке. С какой целью, чего хочет? Хотелось довести до истерики арапчонка, чтобы он брызгал слюной, доказывая истинность своей веры и своих побуждений.
Всё окружающее нервировало меня, обстановка очень отличалась от золотых хранилищ банка. Я любил иногда запереться в большом банковском сейфе и посидеть на золоте. Оно меня согревало всегда. А тут камни, холод, солома, лучинка огня у двери и сосед-араб.
— Откуда знаешь наш язык? — спросил я. — И как тебя звать?
— Мансур зовут меня. Мансур абу Джафар. Я посол великих Османов.
— Победитель, значит, — протянул я.
— Ты знаешь арабский? — удивился турок.
— Имел дело с арабами, но это привело к печальным последствиям для меня, — вздохнул я. — Теперь я здесь. И что будет дальше со мной не знаю. Вся надежда на брата-Маршала. Но она очень хрупкая, как жемчужная нить на шее девушки. Порвать легко, а собирать жемчуг долго, может и жизни не хватить.
— О, да ты поэт, — удивился Мансур. — Такими возвышенными словами говоришь.





