На нашем сайте вы можете читать онлайн «Андервуд. Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Андервуд. Том 1

Краткое содержание книги Андервуд. Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Андервуд. Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Илья Рэд) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ник не хотел попадать в подземный мир Андервуда, на это у него были свои причины.
Магический мегаполис, населённый людьми и субрасами, жесток, но не лишён шарма. Здесь можно найти друзей, и даже стать учеником прославленного мечника-отшельника.
Смелым все пути открыты, главное — не выходить в одиночку за пределы города, где туннели кишат смертоносными монстрами.
— Но я уже там.
Андервуд. Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Андервуд. Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Они как раз двигались в сторону такого притона. Четверо вормлингов уже забежали на площадку. Один из них взял за грудки первого встречного и грозно придвинул свою мешковатую морду к испуганному пацану. Тот указал пальцем прямо на нас.
— Зачем мы сюда идём? — спросил Ганс. — Мы можем выйти с другой стороны.
— Не можем, — огрызнулся Ник, зная, что тот выход, скорее всего, уже перекрыт.
Расталкивая людей, к ним быстрым шагом двинулась четвёрка противников. Бар, куда они пришли, был без входной двери — просто навес.
— Привет, Ник, — раздалось слева — ничего серьёзного просто местный алкаш, любивший погутарить с ним за жизнь. В детстве Ник от него много чего узнал, но, когда тот начал повторять свои истории по четвёртому-пятому разу, стало не очень интересно.
— Привет, — бросил он на ходу и прошёл к стойке, ища взглядом знакомое лицо.
— Что опять неприятности, Ник? — добродушно поприветствовал его вышибала.
Он протянул ему руку здороваясь. Лапа у мужика была медвежья.
— Есть чутка, — он жестом попросил недоумевающего Ганса отдать ему рюкзак и вручил Ллойду вместе с мечом. — Посторожишь?
— Только давай не как в прошлый раз, — поморщился вышибала с татуированными по локоть руками.
— Ник вернулся? — раздался голос в ответ, все с любопытством стали искать взглядом виновника, а когда поняли, что происходит, радостно завопили и застучали кружками по столам.
Вормлинги протиснулись сквозь образовавшийся круг краснощёких работяг и оказались в самом центре.
— На тебе двое справа, — сказал он Гансу.
— Ты серьёзно? — как-то неуверенно спросил он.
— Ясно с тобой всё, — Ник настроился на тяжёлый бой.
«Так и знал, что окажется сопляком».
Если упадёт сейчас, то забьют ногами, ни в коем случае нельзя падать.
— Господа, вы кого-то ищете? — спросил их Ллойд, держа рюкзак за плечом.
Старший из четвёрки трепыхнул кожей на щеках и показал в нашу сторону пальцем.
— Этого пацана, мы от Глока.











