На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повелительница чар». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повелительница чар

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Повелительница чар, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повелительница чар. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Бочаров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мир магии и технологии. Мир, переживший Великую Тьму. Используя науки и знания Древних, Конклав чародеев строит новую цивилизацию на развалинах старой — однако неизвестный враг угрожает Конклаву, оставаясь в тени. Удары следуют один за другим, сами маги разобщены и расколоты. Кто попробует остановить надвигающуюся войну? Катриона Кэйвен, наследница древнего клана, стоявшего у истоков братства волшебников. Ей предстоит пройти путем испытаний — и заслужить титул Повелительницы чар.
Повелительница чар читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повелительница чар без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Впрочем, сперва герцогиня Кэйвен без лишней спешки отпила из бокала вино. Она подержала терпкий напиток на языке, сполна насладившись его букетом, и лишь затем, глядя властителю Иберлена прямо в глаза, сказала:
— Иберленское королевство и его король неотделимы друг от друга, ваше величество, едины и неразрывны по самой своей сути. Вне всякого сомнения, лорд Эдвин понимает это не хуже вас, меня или своего безусловно верного вам отца.
— Блестящие слова, — король тоже приложился к бокалу, — а то некоторые мои вассалы, изволите видеть, полагают иначе.
— Подлинный государь тем и велик, что отделяет зерна истины от плевел лжи.
— Мой государь, — вмешался Ричард, — я благодарен чести лицезреть вас сегодня, счастлив быть допущен к вашему присутствию, но меня смущают и пугают произнесенные вами слова. Вы допускаете, что мой наследник может оказаться повинен в измене?
— Я не считаю, — король вдруг легкомысленно улыбнулся. — Я лишь прислушиваюсь ко всем мнениям, раздающимся вокруг. Подлинный государь, я полагаю, должен обладать чутким слухом.
Пока Катриона и Ричард беседовали с королем Грегором, его преосвященство Томас Тедвиг сидел в своем кресле молча. Изящная небрежность его позы внезапно напомнила Катрионе, следившей за архиепископом краем глаза, что Томас, будучи третьим сыном одного из лордов северного Иберлена, до своего посвящения в священнический сан служил в королевской гвардии и считался неплохим дуэлянтом. Столичный высший свет оказался крайне удивлен, рассказывал Катрионе Ричард, когда подававший блестящие надежды на придворном поприще молодой человек задумался о перемене жизненной стези и обратился к религии.
Прежде, чем герцогиня Кэйвен или герцог Айтверн успели бы ответить на последнюю реплику короля Грегора, архиепископ неожиданно развернулся к ним, отвлекаясь от созерцания идущей на сцене пьесы, и произнес:
— Многие полагают ваш орден средоточием гордецов и безумцев, желающих держать весь мир в кулаке, угнетая народы.
— Подобное мнение, — немедленно откликнулся Ричард, — свойственно нашим завистникам из не наделенной магии знати.











