На нашем сайте вы можете читать онлайн «В мою смену не умирают. Том I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
В мою смену не умирают. Том I

Автор
Жанр
Краткое содержание книги В мою смену не умирают. Том I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В мою смену не умирают. Том I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Элиан Тарс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я умер. Я родился. Я - монстр. Вокруг меня тоже монстры, но я учу их жить по-человечески. Вместе мы строим дом в нашем лесу. Ну а я слежу, чтобы никто не умер. Ведь умирать больно и обидно - уж я-то знаю. Ах да... еще я умею пробуждать Разум. Интересно, как люди и представители других разумных рас отреагируют на целую толпу разумных монстров?
В мою смену не умирают. Том I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В мою смену не умирают. Том I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Место Силы… и хорошее питание, - снова хищно улыбнулась она.
- Хочешь сказать, что когда ты жаждала продолжить род, ты охотилась на маленьких детей? – несмотря на то, что сил в теле практически не осталось, в груди загорелся огонь ярости. Я пытался его погасить, однако мой Разум не мог полностью совладать с чувствами.
- Подразнить бы тебя… - усмехнулась она, - но не буду. Скажу как есть. Порой русалки утаскивают детей под воду, но, как правило, все происходит наоборот. Чаще спасают. Правда, не всегда удается.
- Издеваешься? – устало выдохнул я.
- В смысле? – удивилась русалка.
- Может, сама придумаешь себе имя?
- Мне лень. Но я буду рада, если это сделаешь ты. Постой! – она хитро прищурилась: - Неужели тебе и вправду сложно придумать имя? Это для тебя сложно? Непросто? Даже? Вижу я права! Тогда тем более, имя для меня должен придумать ты!
- Эх… будь по-твоему, - сдался я, - Нарекаю тебя «Мавкой».
- Мавкой? – переспросила она. – Ма-а-а-вкой, - пропела девушка, смакуя слово на вкус.
Пожалуй, это был мой самый легкий нейминг. Но одновременно и самый «наплевательский». Грубо говоря, я назвал русалку «русалкой». Однако, судя по ее реакции, слово «мавка» в этом мире не используют.
- Мавка… Мавка. Мавка! Мавка? – продолжала проговаривать свое новое имя девушка. Затем резко замолчала и уставилась на меня. - А фамилию мне придумаешь?
- Ну уж нет! – категорично заявил я.
- Ну, Эйн… Ну, пожалуйста, - начала канючить девушка.
- Нет, - повторил я, и голос мой прозвучал неожиданно слабо.
Мавка нахмурилась. Окинув меня взглядом, повернулась ко мне спиной и немного присела.
- Залезай, - скомандовала она.
Я не стал спорить. Русалка с легкостью подняла меня, точно раненного товарища, и зашагала к воде. Рыгизы направились следом. Я попытался объяснить, куда нужно плыть.











