На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса

Жанр
Краткое содержание книги Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Валентин Дмитриев, Дмитрий Нелин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мир зажил своей жизнью, и всё в нём происходящее уже никак не зависит ни от воли игроков, ни от мастерского произвола. А события надвигаются пугающие, густо замешанные на неизвестности и непонятности, да ещё давно забытые древние проклятия поднимают голову в глубине тёмных углов.
Литературная обработка второго глобального сета, который был задуман, осмыслен, но не отыгран. Поэтому картина разворачивается в ключе "как это могло бы быть".
Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Фарон замер на несколько долгих мгновений, даже взгляд его застыл. Он мысленно сравнил прочитанное с пророчеством Сахили, отбросил мешающие сейчас чувства, взял остро заточенный карандаш, стопку бумаги, и принялся составлять набросок доклада. Потратив два часа, шесть листов, пять чашек горячего отвара и четверть карандаша, он получил нечто, пригодное для визита к графине. Связавшись с Флавинией, Фарон договорился о встрече. За это время вернулась из Академии Низа, и они вместе отправились озвучить находку.
- ...как-то слишком прямолинейно для пророчества составлено, - сказала долго молчавшая магесса, когда экипаж катил по городским улицам. Вечерело, воздух становился по-настоящему прохладным. Всё-таки уже давно не лето.
- А это не пророчество, - мрачно ответил Фарон. - Это проклятие с заданными условиями. Я не вижутолько, что такое "старая смута". Остальное как на досочке выложено. И до конца года не так уж далеко - остаток осени да зима.
- От проклятий тоже можно увернуться, - махнула рукой его подруга.
- Ты права.
Неожиданно экипаж остановился, послышалось недовольное фырканье лошадей, как бывает, когда их перехватывают под уздцы. Фарон выглянул из-под натянутого навеса. Извозчик обернулся.
- Там это, районный наблюдатель с двумя подручными.
- Да ладно, - удивился Фарон. - Ну посмотрим...
Низа остановила его, схватив за руку.
- Стой. Вспомни Эль-Фаран и наш поиск Рийи. Что если это и есть "старая смута"? Ведь этот клубок мы до сих пор не можем размотать.
- Возможно, - он кивнул. - Тогда давай сразу на обе стороны выскочим, а дальше по обстановке, - казначей перехватил ножны, вынимая в движении длинную шпагу. Низа таким же рывком вывалилась направо.
Народу было немного, в этой части города посторонних почти не встречалось. Упряжку держал за постромки крепкий невысокий незнакомец, а Фарон знал в лицо всех городских служащих Канцелярии и их помощников. Рядом стоял тот, кто, очевидно, и должен сыграть за наблюдателя.
- Господин Кейлис?
- Допустим.
- Я Сигисвальд Грюневинд-Бау, новый районный наблюдатель, - он тронул отворот камзола с жетоном. - Прошу удостоверить вашу личность и, - назвавшийся Сигисвальдом приподнялся на цыпочках, поглядывая на другую сторону упряжки, - и ваша спутница тоже пусть предъявит.
- Пожалуйста, - Фарон пожал плечами.






