На нашем сайте вы можете читать онлайн «Суль. Клятва [1]». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Суль. Клятва [1]

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Суль. Клятва [1], аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Суль. Клятва [1]. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Денис Яшуков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дни великой битвы позади. Последние три сотни лет Боги не являли себя Флиду и мир начал о них забывать. Храмы припадают пылью, жрецы путают слова молитв, ибо на них никто не отвечает, а люди все больше верят в себя и свое могущество. И не удивительно! Ведь. если нет никого сверху, то заслуги благополучия и расцвета мира только твои. Но так ли это на самом деле? Ведь, если да, то кто скрепил божественную клятву эльфа и некроманта? А главное -- зачем?
Суль. Клятва [1] читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Суль. Клятва [1] без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Взглянув чуть вперед, я увидел, как парень со шрамом на ходу отвешивает пинок Ларри, что барахтался в воде, пытаясь встать. ─ Еще быстрее!
─ Я…я не могу… больше не могу. ─ прохрипел Ларри, силясь подняться на ноги. ─ я устал. Ноги не слушаются. Зод…ай!...
─ Да мне плевать что у тебя там не слушается! Встал и побежал! …
─ Но, я…
Мимо них молча пробегали люди, бросая на Ларри сочувствующие взгляды. Дернувшийся было помочь Боск был тут же одернут жестким рыком орка и понурив голову побежал дальше. Между мной и говорившими было не больше полусотни шагов.
─ Хотя, ты можешь и не вставать, Ларри. ─ сменил тон Зод, склонившись над щуплым парнем. ─ Да, не вставай. Лежи здесь, а как только ты потеряешь нас из виду, я тебя хорошенько поджарю. Не убью, нет. ─ самодовольно процедил Зод. ─ а лишь немного разогрею, пока твоя жалкая туша не притащится в лагерь.
Пнув еще раз Ларри под дых, от чего тот ойкнул и завалился на бок, Зод побежал дальше. Вот мразь.
Подбежав к кашляющему, стоящему на четвереньках парню, я наклонился и подхватив его, закинул себе на плечи.
─ Что… ты…что ты делаешь?
─ Закройся, Ларри, закрой свой рот и не открывай его, понял?
─ Уфф… ─ простонал тот, когда я его чуть подкинул, поудобней устраивая на плече. ─ тогда, зачем…?
─ Ты двуличная жалкая погань, Ларри. Думал, я не вспомню нашу первую встречу и кому именно обязан за ошейник? В другой раз, я бы тебя ни то что не спас, а еще и в рожу твою плюнул бы. Но тебе повезло! Зод поступил по-уродски, как сержант, или кто он тут, так и как просто старший.
Обернувшийся Зод что-то говорил орку и скалился, но увидев бегущего меня с Ларри на спине сбился с шага и чуть не грохнулся в воду. Вытянувшееся лицо выражало удивление, смешанное со злобой. Его рот уже было раскрылся для того, чтобы издать очередную едкость, как окрик Дьюка этому помешал.
─ Зод, оставь. Его выбор. ─ капитан говорил, не поворачивая головы и я уверен, что он не мог видеть и того, как я поднимал Ларри.
Скрежетнув зубами, я покрепче перехватил обмякшего от слов капитана, Ларри.
─ Только попробуй с меня свалиться.





