На нашем сайте вы можете читать онлайн «Эвридика 1916». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Эвридика 1916

Автор
Краткое содержание книги Эвридика 1916, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Эвридика 1916. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кики Мун) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Москва накануне революции. Британская разведка пытается убить
Распутина при помощи мастера тайцзи. В ателье Ханжонкова
снимается фильма по рассказу Лавкрафта. Санитарный поезд
направляется к Риге, везя единственного необычного пассажира. А
в Московском Университете ученый-любитель создает машину,
которая изменит мир…
Эвридика 1916 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Эвридика 1916 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нет промерзших тел, время от времени попадающихся на дороге, гор окровавленного белья, запаха карболки и трупного разложения.
И этот контраст пугал куда больше. Все вдруг вспомнили, что потеряли на самом деле. И оттого напились как-то быстро и яростно.
Возничная вместе со Степановым пили водку; Попович налегал на чудом раздобытое драгунами шампанское «Новый Свет».
- Отечественный продукт, наследие Голицыных, дай им Бог здоровья! – умиленно шептал он, осматривая бокал на свет.
Командир полка, седоусый полковник, громко постучал вилкой по бокалу.
- Предлагаю выпить за новую жизнь, которая обязательно должна наступить в будущем году. Что-то должно поменяться…
- Да уж, на этом уровне вряд ли останется – усмехнулся Степанов. – хуже бы не было.
Зато Попович, у которого шампанское, словно у барышни, вызвало прилив смеха и румянца, не отходил от Веры.
- Вы, Вера Васильевна… Я давно порывался вам сказать. Вы живой символ духа русской армии, ее милосердия и невинности…
Вера хотела бы рассмеяться.
И так некстати всплыл в памяти вечер февраля, когда Голицын собрался в Африку за каким-то редким видом кварца, а перед этим предложил поговорить наедине.
Вера к этому моменту уже была влюблена и по-детски отчаянно верила: сразу после объяснения их отношения перейдут на какой-то другой уровень, спадет пелена неловкости и суеты, которая накрывала обоих сразу же, как только они оставались наедине.
И вот они вдвоем в так называемой «музыкальной гостиной» генеральши.
Леонид бесцельно вертел в руках фарфоровую статуэтку балерины. Крышка рояля – того самого, которым так долго мучали Веру – поднята. А в голове, вопреки желанию Веры, женский голос напевает:
- Рояль был весь раскрыт и струны в нем дрожали…
Почему-то эти строки всегда заставляли щеки Веры вспыхивать от смущения, словно речь шла о чем-то непристойном. Но раз смерть является половиной правды, другой половиной должна стать любовь.
- Вера Васильевна… Я уезжаю надолго. Могу ли я надеяться… видеть вас своим адресатом по переписке?
Это определенно было не самое изящное объяснение в любви даже для малоискушенной Веры. Но желание гнало ее вперед. Подойдя вплотную, с закрытыми глазами, она плотно прижалась губами к губам Леонида. Тот ответил на поцелуй, но робко и невнятно.






